Author Topic: Ayuda con el castellano  (Read 206 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline RaphaCam

  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 5,371
  • It is honourable to reveal the works of God
    • Em Espírito e em Verdade
  • Faith: Big-O Orthodox
  • Jurisdiction: Exarchate of Gotham City
Ayuda con el castellano
« on: March 30, 2018, 03:33:10 PM »
Percebí que no hay tópicos recentes dedicados especificamente a la lengua española, entonces empiezo éste. Sé que hay estudiantes de español de todos los niveles en el foro, desde básico hasta nativo, entonces poderíamos ayudarnos a nosotros aquí.

Mi duda es por que el verbo "suspender" está conyugado en el singular en esta frase del periódico La Vanguardia:

"Las operaciones de prótesis de rodilla son una de las asignaturas que suspende la sanidad pública catalana."
"May the Lord our God remember in His kingdom all Holy Catholic Apostolic Church, which heralds the Word of Truth and fearlessly offers and distributes the Holy Oblation despite human deficiencies and persecutions moved by the powers of this world, in all time and unto the ages of ages."

Anyhow when God was asked he said Eastern Orthodox is true Church and not Catholic Church. So come home and enjoy.

Offline Arachne

  • Trinary Unit || Resident Bossy Boots
  • Section Moderator
  • Merarches
  • *****
  • Posts: 9,807
  • Care to join me in a maniacal laughter?
  • Faith: Cradle Greek Orthodox. Cope.
  • Jurisdiction: Antiochian Archdiocese, UK
Re: Ayuda con el castellano
« Reply #1 on: March 30, 2018, 04:04:33 PM »
Percebí que no hay tópicos recentes dedicados especificamente a la lengua española, entonces empiezo éste. Sé que hay estudiantes de español de todos los niveles en el foro, desde básico hasta nativo, entonces poderíamos ayudarnos a nosotros aquí.

Mi duda es por que el verbo "suspender" está conyugado en el singular en esta frase del periódico La Vanguardia:

"Las operaciones de prótesis de rodilla son una de las asignaturas que suspende la sanidad pública catalana."

El sujeto del verbo es 'la sanidad pública catalana'.
'Evil isn't the real threat to the world. Stupid is just as destructive as evil, maybe more so, and it's a hell of a lot more common. What we really need is a crusade against stupid. That might actually make a difference.'~Harry Dresden

~ Bookshelf ~ Jukebox ~

Offline RaphaCam

  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 5,371
  • It is honourable to reveal the works of God
    • Em Espírito e em Verdade
  • Faith: Big-O Orthodox
  • Jurisdiction: Exarchate of Gotham City
Re: Ayuda con el castellano
« Reply #2 on: March 30, 2018, 04:10:39 PM »
Percebí que no hay tópicos recentes dedicados especificamente a la lengua española, entonces empiezo éste. Sé que hay estudiantes de español de todos los niveles en el foro, desde básico hasta nativo, entonces poderíamos ayudarnos a nosotros aquí.

Mi duda es por que el verbo "suspender" está conyugado en el singular en esta frase del periódico La Vanguardia:

"Las operaciones de prótesis de rodilla son una de las asignaturas que suspende la sanidad pública catalana."

El sujeto del verbo es 'la sanidad pública catalana'.
Oh, gracias, pensé que tal vez fuera un caso de "concordancia ideológica" con "una de las asignaturas", lo que es prohibido en el portugués formal, pero permitido en inglés y corriente en el portugués coloquial.
« Last Edit: March 30, 2018, 04:10:58 PM by RaphaCam »
"May the Lord our God remember in His kingdom all Holy Catholic Apostolic Church, which heralds the Word of Truth and fearlessly offers and distributes the Holy Oblation despite human deficiencies and persecutions moved by the powers of this world, in all time and unto the ages of ages."

Anyhow when God was asked he said Eastern Orthodox is true Church and not Catholic Church. So come home and enjoy.

Offline Arachne

  • Trinary Unit || Resident Bossy Boots
  • Section Moderator
  • Merarches
  • *****
  • Posts: 9,807
  • Care to join me in a maniacal laughter?
  • Faith: Cradle Greek Orthodox. Cope.
  • Jurisdiction: Antiochian Archdiocese, UK
Re: Ayuda con el castellano
« Reply #3 on: March 30, 2018, 04:37:25 PM »
Percebí que no hay tópicos recentes dedicados especificamente a la lengua española, entonces empiezo éste. Sé que hay estudiantes de español de todos los niveles en el foro, desde básico hasta nativo, entonces poderíamos ayudarnos a nosotros aquí.

Mi duda es por que el verbo "suspender" está conyugado en el singular en esta frase del periódico La Vanguardia:

"Las operaciones de prótesis de rodilla son una de las asignaturas que suspende la sanidad pública catalana."

El sujeto del verbo es 'la sanidad pública catalana'.
Oh, gracias, pensé que tal vez fuera un caso de "concordancia ideológica" con "una de las asignaturas", lo que es prohibido en el portugués formal, pero permitido en inglés y corriente en el portugués coloquial.

Sólo una inversión para guiar la atención del lector a lo que se suspende, más que al que efectúa la suspensión.
'Evil isn't the real threat to the world. Stupid is just as destructive as evil, maybe more so, and it's a hell of a lot more common. What we really need is a crusade against stupid. That might actually make a difference.'~Harry Dresden

~ Bookshelf ~ Jukebox ~

Offline RaphaCam

  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 5,371
  • It is honourable to reveal the works of God
    • Em Espírito e em Verdade
  • Faith: Big-O Orthodox
  • Jurisdiction: Exarchate of Gotham City
Re: Ayuda con el castellano
« Reply #4 on: March 30, 2018, 04:41:04 PM »
Sí, lo comprendo, es claro ahora que lo apuntaste. Lenguaje periodicista.
« Last Edit: March 30, 2018, 04:41:14 PM by RaphaCam »
"May the Lord our God remember in His kingdom all Holy Catholic Apostolic Church, which heralds the Word of Truth and fearlessly offers and distributes the Holy Oblation despite human deficiencies and persecutions moved by the powers of this world, in all time and unto the ages of ages."

Anyhow when God was asked he said Eastern Orthodox is true Church and not Catholic Church. So come home and enjoy.

Offline juliogb

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 596
Re: Ayuda con el castellano
« Reply #5 on: April 02, 2018, 09:35:53 AM »
Percebí que no hay tópicos recentes dedicados especificamente a la lengua española, entonces empiezo éste. Sé que hay estudiantes de español de todos los niveles en el foro, desde básico hasta nativo, entonces poderíamos ayudarnos a nosotros aquí.

Mi duda es por que el verbo "suspender" está conyugado en el singular en esta frase del periódico La Vanguardia:

"Las operaciones de prótesis de rodilla son una de las asignaturas que suspende la sanidad pública catalana."

?Existe la palavra ''percebí'' en español?

Offline RaphaCam

  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 5,371
  • It is honourable to reveal the works of God
    • Em Espírito e em Verdade
  • Faith: Big-O Orthodox
  • Jurisdiction: Exarchate of Gotham City
Re: Ayuda con el castellano
« Reply #6 on: April 02, 2018, 12:43:10 PM »
Percebí que no hay tópicos recentes dedicados especificamente a la lengua española, entonces empiezo éste. Sé que hay estudiantes de español de todos los niveles en el foro, desde básico hasta nativo, entonces poderíamos ayudarnos a nosotros aquí.

Mi duda es por que el verbo "suspender" está conyugado en el singular en esta frase del periódico La Vanguardia:

"Las operaciones de prótesis de rodilla son una de las asignaturas que suspende la sanidad pública catalana."

?Existe la palavra ''percebí'' en español?
No, debería haber sido percibí.
"May the Lord our God remember in His kingdom all Holy Catholic Apostolic Church, which heralds the Word of Truth and fearlessly offers and distributes the Holy Oblation despite human deficiencies and persecutions moved by the powers of this world, in all time and unto the ages of ages."

Anyhow when God was asked he said Eastern Orthodox is true Church and not Catholic Church. So come home and enjoy.