OrthodoxChristianity.net
July 29, 2014, 01:36:43 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Reminder: No political discussions in the public fora.  If you do not have access to the private Politics Forum, please send a PM to Fr. George.
 
   Home   Help Calendar Contact Treasury Tags Login Register  
Pages: 1   Go Down
  Print  
Author Topic: Litany in Arabic  (Read 2070 times) Average Rating: 0
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
SakranMM
Elder
*****
Offline Offline

Faith: Eastern Orthodox Christian
Jurisdiction: Antiochian
Posts: 327

Most Holy Theotokos, save us!


« on: May 04, 2005, 03:47:09 PM »

Christ is Risen!!!

I was wondering if anyone knew the phonetical pronunciation in Arabic of the Little Litany.  I can't seem to find it on the web.  Thanks.

In the Risen Christ,

Michael
Spring, TX
Logged

"And the Word became flesh, and dwelt among us..."
SamB
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 784

Crates of araq for sale! *hic*


« Reply #1 on: May 05, 2005, 10:29:20 PM »

I'll provide it, but give me some time.

In IC XC
Samer
Logged
SamB
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 784

Crates of araq for sale! *hic*


« Reply #2 on: May 05, 2005, 10:33:21 PM »

Also, don't count on transliterations of Arabic on the web.  They can be notoriously inaccurate, but then again, insisting on a perfect standard as I do when attempting to craft transliterations of respectable or professional quality forces me, in the interest of having the reader find the transliteration legible, to explain a few basics which could bore a fellow to tears.  I'll give you some of that in the coming posts.

In IC XC
Samer
Logged
SamB
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 784

Crates of araq for sale! *hic*


« Reply #3 on: May 05, 2005, 10:35:35 PM »

But first, which of the little litanies are you interested in? They differ in their final prayers of praise to the Trinity.

In IC XC
Samer
« Last Edit: May 05, 2005, 11:18:23 PM by SamB » Logged
SakranMM
Elder
*****
Offline Offline

Faith: Eastern Orthodox Christian
Jurisdiction: Antiochian
Posts: 327

Most Holy Theotokos, save us!


« Reply #4 on: May 06, 2005, 01:19:58 PM »

Thanks for the help.  The one I was interested in is:

PRIEST: Again and again in peace let us pray to the Lord.

  CHOIR: Lord, have mercy.

  PRIEST: Help us; save us; have mercy on us; and keep us, O God, by thy grace.

  CHOIR: Lord, have mercy.

  PRIEST: Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and ever-virgin Mary, with all the Saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ our God.

  CHOIR: To thee, O Lord.

Any help would be appreciated.

In Christ,

Michael
Logged

"And the Word became flesh, and dwelt among us..."
SamB
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 784

Crates of araq for sale! *hic*


« Reply #5 on: May 06, 2005, 03:03:36 PM »

-Ay(d)an wa ay(d)an bi salaamin ilar-Rab'bi na(t)lub.

-Yaa Rab ur(h)am.

-O`(d)ud wa khal'li(s) war(h)am wa(h)fa(th)na yaa Al'laahu bina`matik.

-Yaa Rab ur(h)am.

-Ba`da thikrinal-kul'liy'yatal-qadaasati(t)-(t)aahiratal-faa'iqatal-barakaatil-majeeda, Say'yidatana Waalidatal-Ilaahid-daa'imatal-batooliy'yati Maryam, ma`a jamee`il-qid'deeseen, linoodi`(or falnoodi`at times) thawaatina wa ba`(d)una ba`(d)an, wa kul'la
(h)ayaatina lil-Masee(h)al-Ilaah.

-Laka yaa Rab.

In IC XC
Samer
« Last Edit: May 06, 2005, 04:17:31 PM by SamB » Logged
SamB
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 784

Crates of araq for sale! *hic*


« Reply #6 on: May 06, 2005, 03:35:02 PM »

Notes: parenthesised letters are rolled (if you are familiar with Arabic consonants, or not sakraan at the moment[learn to take some appetisers with your `araq next time before I ship you another crate, eh?] you will know what I mean). They become velars.

The paranthesised (h), however, is a consonant that sounds like an exhaled breath. Velar, voiceless, and aspirated.

Kh is the Greek X (Chi) or Scottish 'ch' (Loch Ness)

Q is a rolled 'k', a difficult voiced velar to pronounce.

Th sounds like that in 'though', not like that in 'thorn'.

The hyphen indicates the joining of the article 'the' with a word. It has the same effect on pronunciation as the apostrophe, described later onward.

`, as opposed to a regular apostrophe ', is the consonant `ein. I still do not know how to describe it adequately, except that it is, I believe, a special kind of glottal stop (not the regular kind like the glottal start employed at the beginning of any English word starting with a vowel)-- or maybe a glottal fricative.

The apostrophe indicates a normal glottal start/stop. When it exists between two identical consonants it indicates that the word should be pronounced as two different words (with no significant pause in between). So: Rad'did is pronounced rad did and not radid

Long vowel/short vowel pairs (unlike in English, difference is in length, not in sound)

a/aa: much of the time sounds like the 'a' in 'lamb'*
u/oo: the 'oo' in 'moon', or the 'ou' of Greek
i/ee: the 'ee' in 'seen', the 'eeta' of Greek

*The short consonant sometimes sounds like the 'u' in 'cub'; 'Lord', written here as Rab, sounds like the English word 'rub', and not like 'rabbi', with the last two letters omitted.

In IC XC
Samer
« Last Edit: May 06, 2005, 04:16:35 PM by SamB » Logged
SamB
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 784

Crates of araq for sale! *hic*


« Reply #7 on: May 06, 2005, 11:25:23 PM »

I'll go a mile further and provide my attempt at a literal translation of the Arabic, which differs from the standard ones found in English texts:

-Again and again in peace, to the Lord we request.

-Lord, mercy (in Arabic, as in Greek, there is a verb for 'have mercy')

-Help and save and mercy and preserve us, O God, with Thy grace.

-Lord, mercy

-After our remembering the all-holy, pure, supreme in blessings, glorious, our Lady, the Mother of God, the constant in virginity, Mary, with all the saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ-(the)God.

In IC XC
Samer
Logged
SakranMM
Elder
*****
Offline Offline

Faith: Eastern Orthodox Christian
Jurisdiction: Antiochian
Posts: 327

Most Holy Theotokos, save us!


« Reply #8 on: May 07, 2005, 05:14:16 PM »

Thank you very much.  That is exactly what I was looking for! 

In the Risen Christ,

Michael
Logged

"And the Word became flesh, and dwelt among us..."
Protobaros
Newbie
*
Offline Offline

Faith: Orthodox
Jurisdiction: Greek Orthodox
Posts: 4


« Reply #9 on: January 28, 2012, 01:08:05 PM »

Dear Samer,

If you would, a couple of questions:

a) Do the Arabic-speaking Orthodox (use the refrain..."Most holy Theotokos save us"  (Gk.= "Yperagia Theotoke, soson ymas") as a concurrent refrain in the small litany to the petition by the deacon, "Calling to remembrance our all-holy..."?

b) If so, would you be so gracious as to transliterate this part of the small litany as well?

In Christ,

Protobaros
Logged
Tags:
Pages: 1   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.049 seconds with 36 queries.