Christ is Risen!
Modern translations of the Holy Week services have translated the Greek, νυμφωνά, as Wedding Hall as opposed to Bridal Chamber. Does this make sense?
I see your Wedding Hall adored O My Saviour....
That sounds awful. Wedding hall sounds like where you have a wedding reception. There are some inexcusably bad translations from the GOA, IMHO. Δικαιώματα should not be translated as "rules of life" either. Bleh. For a jurisdiction that has, IMO, the best chanting and other traditions really needs better translations. Holy Transfiguration Monastery's are great, for example.