I don't think it's been truly explored, what has happened here.
Basically, the Arabic word for 'God' has been appropriated. 'Allah' simply means 'God.' It is not the name of a deity--that point's been made here numerous times, so I'm not going to beat a dead horse there. I have a different point to make.
I think confusion has arose when text being translated to English fails to translate this word also, reinforcing the notion that 'Allah' is the name of a god rather than the Arabic word for 'God.' And in English, you have the plural as 'gods.' What would be the plural of 'Allah'? 'allahs'?
If there isn't another word for 'God' in Arabic, then these Christians are forced to make one up or use one from another language, which is farcical.
Think of it this way: Say the Kleenex corporation sued so that the English word 'tissue' refers not just to any sheet of 'soft, absorbent pieces of paper used as handkerchiefs,' but rather only to tissues manufactured by this one company, Kleenex. Nevermind the fact that people refer to all tissues as kleenex anyway--which actually is a brand name. Americans do it all the time. "Run to the store and get me some Puffs kleenex, will ya?"
So the Kleenex corporation (mis)appropriates a word out of the dictionary. Now what are Scotties and Puffs to do? They have to find another word in English meaning the same thing, choose the word 'tissue' in another language: French, Italian, Chinese, etc, hoping that when customers see this foreign word on their boxes, they'll know what it is, or--last option--make up a new word out of thin air.
What would be the purpose for Kleenex doing this? Marketing. You need tissues. You go to the store, and discover only one brand has 'tissues' on the box. If you're incredibly stupid, you might assume then that Kleenex is the one and only company in North America manufacturing tissues.
I think the purpose is the same in trying to appropriate a word from the Arabic dictionary.
Thing is, if they take that word to mean only their god, then 'Allah' does in fact become a name at this point.
The whole purpose of this 'lawsuit' or whatever it was, was to take the word 'God' from Arabic Christians.