Author Topic: English doubts thread  (Read 574 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline RaphaCam

  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 4,262
  • It is honourable to reveal the works of God
    • Em Espírito e em Verdade
  • Faith: Big-O Orthodox
  • Jurisdiction: Exarchate of Gotham City
English doubts thread
« on: February 16, 2017, 10:02:13 AM »
Maybe we could open a thread where users, native or not, could ask questions about English. Grammar details, vocabulary, the validity of certain constructions or expressions, etc.

Me first: I saw a headline saying something like "I told a man is tall", in the sense of "I told a man that he is tall". Is this correct?
"May the Lord our God remember in His kingdom all Holy Catholic Apostolic Church, which heralds the Word of Truth and fearlessly offers and distributes the Holy Oblation despite human deficiencies and persecutions moved by the powers of this world, in all time and unto the ages of ages."

Check my blog "Em Espírito e em Verdade" (in Portuguese)

Offline minasoliman

  • Mr., Sir, Dude, Guy, Male, tr. Minas in Greek, Menes in white people Egyptologists :-P
  • Section Moderator
  • Stratopedarches
  • *****
  • Posts: 19,690
  • Pray for me Sts. Mina & Kyrillos for my interviews
  • Faith: Oriental Orthodox
  • Jurisdiction: Coptic
Re: English doubts thread
« Reply #1 on: February 16, 2017, 10:32:09 AM »
Where was this headline?  Sometimes headlines might not outright make sense, since it is not always meant to be a "sentence".
« Last Edit: February 16, 2017, 10:32:47 AM by minasoliman »
Vain existence can never exist, for "unless the LORD builds the house, the builders labor in vain." (Psalm 127)

If the faith is unchanged and rock solid, then the gates of Hades never prevailed in the end.

Offline RaphaCam

  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 4,262
  • It is honourable to reveal the works of God
    • Em Espírito e em Verdade
  • Faith: Big-O Orthodox
  • Jurisdiction: Exarchate of Gotham City
Re: English doubts thread
« Reply #2 on: February 16, 2017, 10:35:24 AM »
Where was this headline?  Sometimes headlines might not outright make sense, since it is not always meant to be a "sentence".
The Daily Wire. I changed the original sentence to makesee it less political for the appropriate board.
"May the Lord our God remember in His kingdom all Holy Catholic Apostolic Church, which heralds the Word of Truth and fearlessly offers and distributes the Holy Oblation despite human deficiencies and persecutions moved by the powers of this world, in all time and unto the ages of ages."

Check my blog "Em Espírito e em Verdade" (in Portuguese)

Offline Opus118

  • Site Supporter
  • Archon
  • *****
  • Posts: 3,244
Re: English doubts thread
« Reply #3 on: February 16, 2017, 11:46:16 AM »
Maybe we could open a thread where users, native or not, could ask questions about English. Grammar details, vocabulary, the validity of certain constructions or expressions, etc.

Me first: I saw a headline saying something like "I told a man is tall", in the sense of "I told a man that he is tall". Is this correct?

No or not necessarily. The headline is so poorly written that one can logically conclude that it is a misprint and there are plenty of possibilities. For example, I'm told a man is taller, but I prefer, I sold a man his tail, and of course there is more.

Perhaps you should get another source for news.

"Mi tío es enfermo, pero la carretera es verde!" - old Chilean saying

Offline minasoliman

  • Mr., Sir, Dude, Guy, Male, tr. Minas in Greek, Menes in white people Egyptologists :-P
  • Section Moderator
  • Stratopedarches
  • *****
  • Posts: 19,690
  • Pray for me Sts. Mina & Kyrillos for my interviews
  • Faith: Oriental Orthodox
  • Jurisdiction: Coptic
Re: English doubts thread
« Reply #4 on: February 16, 2017, 11:53:15 AM »
I told a man "he" is tall?
Vain existence can never exist, for "unless the LORD builds the house, the builders labor in vain." (Psalm 127)

If the faith is unchanged and rock solid, then the gates of Hades never prevailed in the end.

Offline Luke

  • Formerly Gamliel
  • Protokentarchos
  • *********
  • Posts: 4,890
  • Faith: Orthodox
  • Jurisdiction: Metropolis of San Francisco
Re: English doubts thread
« Reply #5 on: February 16, 2017, 11:58:09 AM »
Either that with quotation marks or I told a man that he is tall without quotation marks.

Offline Iconodule

  • Toumarches
  • ************
  • Posts: 12,876
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Ecumenical Patriarchate (ACROD)
Re: English doubts thread
« Reply #6 on: February 16, 2017, 04:44:15 PM »
A common mistake I see northern Europeans making is where, in a sentence, if the subject is plural, they will make the verb "plural" too by adding "s" at the end. E.g., "For the black hills consists of black souls, souls that already dies one thousand deaths" (from Emperor's song, "I am the Black Wizards")
Quote
“A goose to hatch the Crystal Egg after an Eagle had half-hatched it! Aye, aye, to be sure, that’s right,” said the Old Woman of Beare. “And now you must go find out what happened to it. Go now, and when you come back I will give you your name.”
- from The King of Ireland's Son, by Padraic Colum