OrthodoxChristianity.net
May 23, 2013, 01:49:41 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: If you don't like the Lent theme or it's hard for you to read posts with it, feel free to revert back to the old theme in your profile on the left menu "Look and Layout Preferences."
 
   Home   Help Calendar Contact Treasury Tags Login Register  
Pages: 1   Go Down
  Print  
Author Topic: Question to the ACROD people  (Read 354 times) Average Rating: 0
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Michał Kalina
proud Podlachian Belarusian parajournalistic engineer in spe
Section Moderator
Hypatos
*****
Offline Offline

Faith: Christian
Jurisdiction: Diocese of Białystok and Gdańsk / Diocese of Warsaw and Bielsk Podlaski
Posts: 15,416


OC.net's trickster


WWW
« on: September 19, 2012, 11:28:59 AM »

Are there any services translated to the Lemko/Rusyn/whatever name you call your language? Or "religious literature"? Ruthenian Catholics also are kindly asked to answer.
« Last Edit: September 19, 2012, 11:30:15 AM by Michał Kalina » Logged

formerly known as mike
Despite being a Polish citizen I am not a Pole.

Long live Belarus!

"It's my constitutional right!"
podkarpatska
Taxiarches
**********
Offline Offline

Faith: Orthodox
Jurisdiction: ACROD
Posts: 5,064


SS Cyril and Methodius Church, Mercer, PA


WWW
« Reply #1 on: September 19, 2012, 02:47:57 PM »

Are there any services translated to the Lemko/Rusyn/whatever name you call your language? Or "religious literature"? Ruthenian Catholics also are kindly asked to answer.

"Po nasemu" is a politically safe to use for the name of the language when speaking to any American born or raised Rusyn, Lemko etc... But since in the USA, 'po nasemu' has pretty much become American English since the late 1960's in both the Orthodox and BCC churches of these people, there is not, to my knowledge, anything close other than the  'proper' Ukrainian language texts used by UOC-USA and the ones used by the UGCC USA. Neither the BCC nor ACROD parishes use the Ukrainian in the US. In Europe the Orthodox use the Slavonic while the Greek Catholics in Slovakia use a combination of Slovak and Slavonic while those in Transcarpathia predominately use Slavonic with some use of vernacular Ukrainian. Some folk hymns were always in the vernacular, but again, English has supplanted those as well in the USA.

As to literature, the first half of the twentieth century did produce a great volume of religious treatises and polemical material in the Rusyn/Lemko literary style popularized by Father Alexander Duchnovych in the 19th century - again tilting to a combination of then-contemporary 'po-nasemu' together with some formal Ukrainian, Russian, Slovak and Magyar idioms.  The internecine religious disputes within the American Greek Catholic communities which lead to the creation of what is now OCA, UOC-USA and ACROD produced much in terms of published material most of which is regarded today as 'over the top' propaganda and polemic.

A good starting source would be the library collections of Christ the Savior Orthodox Seminary (ACROD) 225 Chandler Ave, Johnstown, PA USA 15906 and of SS. Cyril and Methodius Byzantine Catholic Seminary located in Pittsburgh, PA.  Also, the Carpatho-Rusyn Society archives, located in Pittsburgh, PA  host a large collection of such works - from both the Greek Catholic and Orthodox factions. Some of the rhetoric is, for lack of a better word, outrageous and entertaining to modern ears. If you want I will PM you how to contact the CR-S President.

Hope this helps.
Logged
Michał Kalina
proud Podlachian Belarusian parajournalistic engineer in spe
Section Moderator
Hypatos
*****
Offline Offline

Faith: Christian
Jurisdiction: Diocese of Białystok and Gdańsk / Diocese of Warsaw and Bielsk Podlaski
Posts: 15,416


OC.net's trickster


WWW
« Reply #2 on: September 19, 2012, 02:54:26 PM »

Thank you for your answer.

Pity.
Logged

formerly known as mike
Despite being a Polish citizen I am not a Pole.

Long live Belarus!

"It's my constitutional right!"
arimethea
Grand Protector of the Orthodox Lands of the Great Lakes and Ohio River Valley
Moderator
Archon
*****
Online Online

Posts: 2,690


Does anyone really care what you think?


« Reply #3 on: September 19, 2012, 03:29:59 PM »

My grandfather, who spoke the dialect at home with his wife, always did all of his correspondence in Slavonic, Russian or Czech. My father did not want my grandmother to teach us how to speak because he always equated it to hillbilly. The more I have learned I would actually equate it more to Creole then Hillbilly.

It is an interesting dialect and it seems to be more of a case of pronunciation. I could never figure out how pirogi and pudihay could be the same thing.
Logged

Joseph
podkarpatska
Taxiarches
**********
Offline Offline

Faith: Orthodox
Jurisdiction: ACROD
Posts: 5,064


SS Cyril and Methodius Church, Mercer, PA


WWW
« Reply #4 on: September 19, 2012, 05:41:24 PM »

My grandfather, who spoke the dialect at home with his wife, always did all of his correspondence in Slavonic, Russian or Czech. My father did not want my grandmother to teach us how to speak because he always equated it to hillbilly. The more I have learned I would actually equate it more to Creole then Hillbilly.

It is an interesting dialect and it seems to be more of a case of pronunciation. I could never figure out how pirogi and pudihay could be the same thing.

Pirohi!  Wink  And I have often heard the hillbilly analogy over the years. Your reference to Creole - or perhaps even Quebec French are probably a better example....
« Last Edit: September 19, 2012, 05:42:27 PM by podkarpatska » Logged
Tags:
Pages: 1   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.041 seconds with 33 queries.