OrthodoxChristianity.net
October 23, 2014, 07:22:19 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Reminder: No political discussions in the public fora.  If you do not have access to the private Politics Forum, please send a PM to Fr. George.
 
   Home   Help Calendar Contact Treasury Tags Login Register  
Pages: 1   Go Down
  Print  
Author Topic: Which parts are from God and which from Paul?  (Read 334 times) Average Rating: 0
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
cnel
Newbie
*
Offline Offline

Faith: Christian
Jurisdiction: Christian
Posts: 15


« on: June 19, 2012, 01:20:24 PM »

I read this, but I am confused which arts paul refers to as from him. A new line starts with 'But this is from me' thus it must relate to the previous lines. But then he
continues with... 'But the rest speak I..., while one assumes that he already speaks his words and not the Holy Ghost's. 

It can only be the translation from the greek language that caused this difficulty, think I.

Can one explain this for me: which parts paul denotes as from him and which from God/Holy Ghost.



CO1  7: 1  Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
CO1  7: 2  Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
CO1  7: 3  Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
CO1  7: 4  The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
CO1  7: 5  Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
CO1  7: 6  But I speak this by permission, and not of commandment.
CO1  7: 7  For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
CO1  7: 8  I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they abide even as I.
CO1  7: 9  But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
CO1  7: 10  And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
CO1  7: 11  But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
CO1  7: 12  But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.



Regards.

Logged
Aindriú
Faster! Funnier!
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: Cynical
Jurisdiction: Vestibule of Hell
Posts: 3,918



WWW
« Reply #1 on: June 19, 2012, 01:26:26 PM »

I think the translation is causing problems. Here are a few others.

ESV
Quote
   [7:1] Now concerning the matters about which you wrote: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.” [2] But because of the temptation to sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband. [3] The husband should give to his wife her conjugal rights, and likewise the wife to her husband. [4] For the wife does not have authority over her own body, but the husband does. Likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does. [5] Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
   [6] Now as a concession, not a command, I say this. [7] I wish that all were as I myself am. But each has his own gift from God, one of one kind and one of another.
   [8] To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single as I am. [9] But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion.
   [10] To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband [11] (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.
   [12] To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her. [13] If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him. [14] For the unbelieving husband is made holy because of his wife, and the unbelieving wife is made holy because of her husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy. [15] But if the unbelieving partner separates, let it be so. In such cases the brother or sister is not enslaved. God has called you to peace. [16] For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
   
(1 Corinthians 7:1-16 ESV)

DR
Quote
[1] Now concerning the thing whereof you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman. [2] But for fear of fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. [3] Let the husband render the debt to his wife, and the wife also in like manner to the husband. [4] The wife hath not power of her own body, but the husband. And in like manner the husband also hath not power of his own body, but the wife. [5] Defraud not one another, except, perhaps, by consent, for a time, that you may give yourselves to prayer; and return together again, lest Satan tempt you for your incontinency.

[6] But I speak this by indulgence, not by commandment. [7] For I would that all men were even as myself: but every one hath his proper gift from God; one after this manner, and another after that. [8] But I say to the unmarried, and to the widows: It is good for them if they so continue, even as I. [9] But if they do not contain themselves, let them marry. For it is better to marry than to be burnt. [10] But to them that are married, not I but the Lord commandeth, that the wife depart not from her husband.

[11] And if she depart, that she remain unmarried, or be reconciled to her husband. And let not the husband put away his wife. [12] For to the rest I speak, not the Lord. If any brother hath a wife that believeth not, and she consent to dwell with him, let him not put her away. [13] And if any woman hath a husband that believeth not, and he consent to dwell with her, let her not put away her husband. [14] For the unbelieving husband is sanctified by the believing wife; and the unbelieving wife is sanctified by the believing husband: otherwise your children should be unclean; but now they are holy. [15] But if the unbeliever depart, let him depart. For a brother or sister is not under servitude in such cases. But God hath called us in peace.


Does this help any?
« Last Edit: June 19, 2012, 01:26:57 PM by Aindriú » Logged


I'm going to need this.
cnel
Newbie
*
Offline Offline

Faith: Christian
Jurisdiction: Christian
Posts: 15


« Reply #2 on: June 19, 2012, 02:24:37 PM »

I must be more detailed in my question.




Reading this text in the greek bible,is the meaning the same as in those two lines?
Meaning, does the 'But' in col. 7:6nrelate to the foregowing lines or to the following lines?
Looks likes it refers to the beforegoing lines, because col. 7:12 indicated that anything said between col 7:6 and 7:12 is from God. 
But is this understood right?

CO1  7: 6  But I speak this by permission, and not of commandment.
CO1  7: 12  But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.

Logged
Aindriú
Faster! Funnier!
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: Cynical
Jurisdiction: Vestibule of Hell
Posts: 3,918



WWW
« Reply #3 on: June 19, 2012, 02:33:07 PM »

In lines 1-5 he says that virginity is holy, but a man may marry and then take only one wife.

Line 6 concerns line 7, that he wishes all to monastic like himself. However, he knows that that's not reasonable.

Line 8 and on is guidance to the unmarried and the married.
« Last Edit: June 19, 2012, 02:33:29 PM by Aindriú » Logged


I'm going to need this.
cnel
Newbie
*
Offline Offline

Faith: Christian
Jurisdiction: Christian
Posts: 15


« Reply #4 on: June 19, 2012, 02:35:54 PM »

My question is: are the below lines correctly translated from Greek or do they mean soething else??

CO1  7: 6  But I speak this by permission, and not of commandment.
CO1  7: 12  But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.

Logged
Aindriú
Faster! Funnier!
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: Cynical
Jurisdiction: Vestibule of Hell
Posts: 3,918



WWW
« Reply #5 on: June 19, 2012, 02:44:10 PM »

My question is: are the below lines correctly translated from Greek or do they mean soething else??

CO1  7: 6  But I speak this by permission, and not of commandment.
CO1  7: 12  But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.

Yes.

http://newadvent.org/bible/1co007.htm
« Last Edit: June 19, 2012, 02:45:01 PM by Aindriú » Logged


I'm going to need this.
Tags:
Pages: 1   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.049 seconds with 33 queries.