this may be a language question, but i want to open it to non speakers of romanian as well.
i have noticed that in the romanian orthodox church, after service, people are anointed with holy oil ('mir') which smells a bit like chrismation oil.
the word 'mir' in romanian seems to be translated 'chrism'.
but i thought that chrism oil should be used only at chrismation.
so is it the coptic tradition only that doesn't use chrism at other occasions (eg. do your churches also use chrism after the service on the people who attend), or is it a language problem (that 'mir' is not 'chrism')?
i am sitting at the computer with some lovely 'mir' on my forehead after the evening Holy Week prayer service / vespers, and i would like to know what it is in english!