Yes, but the Roman Missal post-Vatican II is a Lutheran-based liturgy.
This seems to be one of the tropes making the rounds now, but so far mostly what it seems to mean is "taking communion in the hand is bad", when as far as I can tell the rubrics say nothing at all about how communion is to be received.
The ICEL has been promoting Lutheran heretical ideas since their inception.
One last time: I do not think you can blame the translators
for this; indeed, inasmuch as you keep expressing a longing for the 1962 liturgy over the present Latin
, you're implying that translation isn't really the issue.
I'm looking at the prefaces, where some of the most substantial differences between the 1962 and 2002 liturgies may be found, and what I see is that for the most part the 1979 ECUSA prefaces translate the 1962 texts (or more likely, their Sarum predecessors: the prefaces are some of the most conservatively revised section of the BCP). The 2002 prefaces are strikingly different in form. But does this have anything to do with Lutheranism? I suspect, in fact, that the differences may represent an urge toward differentiation.