This thread makes no sense.
As always, it's easy to criticize something you've not read.
Examples always are the best way to prove a point.
Well, the best example is that this is the only Bible which my fiancé cares to read and learn from, and this comes after trying many other formal and functional equivalent translations. As we use this Bible in our shared studies, I've not run across anything that can be strictly defined as heretical even considering that it does not necessarily attempt to be an academically sound translation. With my background in Hebrew and NT Greek, I can honestly say that it preserves the "taste" of the Greek-Hebrew idiom in its appropriate balance between word-for-word and sense-for-sense approach in as close of an English idiom as possible. If any person is "scandalized" by non-issues such as what one Bible says about The "Human One," that's their problem, honestly. My suggestion is to read a book, any book, on contemporary biblical scholarship and realize that this translation is mild considering the alternatives.