Michał Kalina
proud Podlachian Belarusian parajournalistic engineer in spe
Section Moderator
Hypatos
   
Offline
Faith: Christian
Jurisdiction: Diocese of Białystok and Gdańsk / Diocese of Warsaw and Bielsk Podlaski
Posts: 15,416
OC.net's trickster
|
 |
« on: July 19, 2011, 11:06:41 AM » |
|
Why in the Church Slavonic Liturgy it's not translated from Greek. Is it left because the first Ruthenian Bishops were Greeks?
Is it the same in other languages?
|
|
|
|
|
Logged
|
formerly known as mikeDespite being a Polish citizen I am not a Pole.  Long live Belarus! "It's my constitutional right!"
|
|
|
AWR
Greetings from the Southern Jersey Shore.
Member
 
Offline
Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA
Posts: 235
Expelled from Paradise
|
 |
« Reply #1 on: July 19, 2011, 11:14:22 AM » |
|
The OCA still says that part in Greek, even when the service is in English, (or Slavonic) . It is a tradition that is kept.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
podkarpatska
|
 |
« Reply #2 on: July 19, 2011, 02:04:21 PM » |
|
The Carpatho-Rusyn Orthodox in ACROD use Eis polla eti Despota, but the Ruthenian Greek Catholics have translated it as Many Years, O Master.
I never heard 'Na Mnohaja Lita, Vladyko' in the Slavonic during a Hierarchichal Liturgy although it was inserted in the regular Liturgy prior to the hymn, "We Have Seen the True light" (Vid'ichom Svit Istinnyj) following the communion. This was not carried over into the Engligh translations we use.
I have been told that prior to the schism within the Ruthenian Greek Catholic Church, the "eis polla' was used but replaced by the Slavonic after ACROD was established. Perhaps that was a reaction to Constantinople receiving Father Chornock and his flock and consecrating him as a Bishop?
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Shlomlokh
主哀れめよ!
Sr. Member
  
Offline
Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: Bulgarian
Posts: 991
|
 |
« Reply #3 on: July 19, 2011, 03:18:51 PM » |
|
Why in the Church Slavonic Liturgy it's not translated from Greek. Is it left because the first Ruthenian Bishops were Greeks?
Is it the same in other languages?
For our bishop we say it in Slavonic, but when I visit the local ROCOR monastery, they say it in Greek. In Christ, Andrew
|
|
|
|
|
Logged
|
"I will pour out my prayer unto the Lord, and to Him will I proclaim my grief; for with evils my soul is filled, and my life unto hades hath drawn nigh, and like Jonah I will pray: From corruption raise me up, O God." -Ode VI, Irmos of the Supplicatory Canon to the Theotokos
|
|
|
Carl Kraeff (Second Chance)
Section Moderator
Taxiarches
   
Offline
Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA
Posts: 5,429
|
 |
« Reply #4 on: July 19, 2011, 04:06:37 PM » |
|
Why in the Church Slavonic Liturgy it's not translated from Greek. Is it left because the first Ruthenian Bishops were Greeks?
Is it the same in other languages?
For our bishop we say it in Slavonic, but when I visit the local ROCOR monastery, they say it in Greek. In Christ, Andrew I would love to hear from our Serbian and Romanian brethren, but I suspect the reason Bulgarians do not use the Greek lies in the long struggle against Greek clergy, language and culture that had been imposed upon them.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
podkarpatska
|
 |
« Reply #5 on: July 21, 2011, 11:33:50 AM » |
|
Coincidentally enough, I came across this video from the Greek Catholics of Muchachevo this morning from a liturgy this past Sunday. http://www.youtube.com/user/logostvuzhgorod#p/f/0/rg99akaxLQw The choir alternates between the Eis Polla and Mnohaja lita Vladyko. Many old timers from the OCA and those from ACROD will find much which is familiar with Bishop Milan's style and the chant.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Alpo
|
 |
« Reply #6 on: July 21, 2011, 12:15:01 PM » |
|
Is it the same in other languages?
That's the practice here in Finland. I've never heard it in Finnish.
|
|
|
|
|
Logged
|
Just a little reminder: this forum is not called OrthodoxChristianityUSA.net 
|
|
|
|
bogdan
|
 |
« Reply #7 on: July 21, 2011, 02:23:30 PM » |
|
I've only been to hierarchical services in Antiochian parishes, and they use both Greek (during litanies and the dismissal) and English ("Many years to thee, O Master" during the Trisagion).
|
|
|
|
« Last Edit: July 21, 2011, 02:24:18 PM by bogdan »
|
Logged
|
|
|
|
|
akimori makoto
|
 |
« Reply #8 on: July 21, 2011, 08:26:36 PM » |
|
In Churches which chant the "eis polla eti" in Greek, does the bishop also intone the "Lord, Lord, look down from heaven" in Greek?
|
|
|
|
|
Logged
|
The Episcopallian road is easy and wide, for many go through it to find destruction. lol sorry channeling Isa.
|
|
|
|
LBK
|
 |
« Reply #9 on: July 21, 2011, 08:47:29 PM » |
|
In Churches which chant the "eis polla eti" in Greek, does the bishop also intone the "Lord, Lord, look down from heaven" in Greek?
Yes, he does. And in churches in the English-speaking world which use a liturgical language other than English or Greek, a bishop will often use Greek, English and the prevailing liturgical language in his threefold chanting of Lord, Lord.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
podkarpatska
|
 |
« Reply #10 on: July 21, 2011, 10:00:38 PM » |
|
In Churches which chant the "eis polla eti" in Greek, does the bishop also intone the "Lord, Lord, look down from heaven" in Greek?
Yes, he does. And in churches in the English-speaking world which use a liturgical language other than English or Greek, a bishop will often use Greek, English and the prevailing liturgical language in his threefold chanting of Lord, Lord. Not necessarily. Over my life which has included four Bishops from ACROD plus any number of liturgies with Bishops from the Metropolia/OCA and the UOCUSA, I never heard the Bishop intone or bless in Greek. In all three jurisdictions Bishops have intoned either Slavonic - 'Hospodi, Hospodi...' or 'Lord, Lord...' The only time that we would have heard Greek was when a Bishop would intone the third repetition of the Thrice holy hymn...'Hagios atheos'..... (It may be that OCA bishops in other parts of the country have differing practice, but going back to the late Metropolitan Leonty and other northeastern OCA Bishops, I never heard it done in Greek.)
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
kijabeboy03
Sr. Member
  
Offline
Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: "OCA"
Posts: 623
"The glory of God is in man fully alive."
|
 |
« Reply #11 on: July 29, 2011, 05:16:30 PM » |
|
I've heard Romanian Orthodox belonging to the OCA sing "Many Years" to visiting hierarchs in both Romanian and English, but never Greek.
|
|
|
|
|
Logged
|
"This is the Apostolic Faith, the Orthodox Faith, and the Faith of the Fathers. Having this wonderful treasure, let us preserve it, let us keep it, and let us also use it in such a way that this treasure becomes the victory of Christ in us and in His Church." ~ St. Severus of Antioch ~
|
|
|
|
podkarpatska
|
 |
« Reply #12 on: July 30, 2011, 10:23:17 AM » |
|
So, to answer the OP...like most things that are not doctrine, the Orthodox answer is...pause...well...it depends. I'm OK with that.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|