I am not a fan of the Good News Bible. Of course, I lean quite heavily into the formal equivalence school of translation. Becoming Orthodox actually softened that a bit, as beauty and cadence of the text becomes liturgically important. However, dynamic translations like the GN Bible read, as Isa said, more like sixth grade poems. Not to mention the occasional inaccurate translation. Sometimes they just completely miss the point of what the passage is trying to say. Although, I can't too too rough on them, semantic range can be a tricky thing!
That said, I prefer the KJV or NKJV. NIV in a pinch. RSV, as mentioned above, is also nice, albeit clunky in places. I believe the Oxford RSV w/ Apocrypha is Fr. Tom Hopko's favorite translation.