OrthodoxChristianity.net
September 01, 2014, 08:36:39 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Reminder: No political discussions in the public fora.  If you do not have access to the private Politics Forum, please send a PM to Fr. George.
 
   Home   Help Calendar Contact Treasury Tags Login Register  
Pages: 1   Go Down
  Print  
Author Topic: what does this say?? (Church Slavonic)  (Read 1899 times) Average Rating: 0
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Tikhon.of.Colorado
Site Supporter
Archon
*****
Offline Offline

Faith: Ruthenian Greek Catholic
Jurisdiction: Eparchy of Pheonix
Posts: 2,362



« on: January 02, 2011, 11:25:38 AM »

what does this say?

Logged

"It is true that I am not always faithful, but I never lose courage, I leave myself in the Arms of Our Lord." - St. Thérèse of Lisieux
mike
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,467


WWW
« Reply #1 on: January 02, 2011, 11:27:13 AM »

Quote
Mother of God and Virgin, rejoice, Mary full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast given birth to the Saviour of our souls.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hail_mary
Logged

Byzantinism
no longer posting here
Justin Kissel
Formerly Asteriktos
Protospatharios
****************
Offline Offline

Faith: Agnostic
Posts: 29,571



« Reply #2 on: January 02, 2011, 11:34:01 AM »

Quote
Mother of God and Virgin, rejoice, Mary full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast given birth to the Saviour of our souls.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hail_mary

Yeah, but is it the dastardly, evil, heretico-schismatic Roman-Latin "Catholic" version, or the true blue Orthodox version?  Grin
Logged
mike
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,467


WWW
« Reply #3 on: January 02, 2011, 11:37:28 AM »

IDK what are 'dastardly, evil, heretico-schismatic Roman-Latin "Catholic" version' or 'true blue Orthodox version' but the quoted paragraph it the exact translation of that above Tongue
Logged

Byzantinism
no longer posting here
Heorhij
Merarches
***********
Offline Offline

Faith: Orthodox
Jurisdiction: GOA, for now, but my heart belongs to the Ukrainian Orthodox Church
Posts: 8,576



WWW
« Reply #4 on: January 02, 2011, 12:05:19 PM »

Same in modern vernacular Ukrainian:

"Богородицe Діво, радуйся, благодатна Маріє, Господь з Тобою! Благословeнна Ти між жонами, і благословeн плід утроби Твоєї, бо Ти породила Cпаса душ наших."
Logged

Love never fails.
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #5 on: January 02, 2011, 12:55:42 PM »

Here it is in other Languages...............http://wikisource.org/wiki/Hail_Mary

Koiné Greek
Χαίρε, Μαρία, κεχαριτωμένη
ο Κύριος μετά Σου,
ευλογημένη Συ εν γυναιξί,
και ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας Σου, ο Ιησούς.
Αγία Μαρία, Θεοτόκε,
πρέσβευε υπέρ ημών των αμαρτωλών,
νυν και εν τη ώρα του θανάτου ημών.
Αμήν.
[edit] Modern Greek
Χαίρε, Μαρία, κεχαριτωμένη
ο Κύριος είναι μαζί Σου,
ευλογημένη Εσύ μεταξύ των γυναικών,
και ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας Σου, ο Ιησούς.
Αγία Μαρία, Θεοτόκε,
παρακάλει για μας τους αμαρτωλούς,
τώρα και στην ώρα του θανάτου μας.
Αμήν.



[edit] Afrikaans
Wees gegroet Maria, vol genade,
die Here is met u.
Gesëen is u onder die vroue,
en gesëen is Jesus, die vrug van u skoot.
Heilige Maria,
Moeder van God,
bid vir ons, sondaars,
nou en in die uur van ons dood.
Amen.




[edit] Arabic
السلام عليك يا مريم يا ممتلئة نعمة الرب معك مباركة أنت بين النساء ومباركة ثمرة بطنك سيّدنا يسوع المسيح يا قدّيسة مريم يا والدة الله صلّي لأجلنا نحن الخطأة الآن وفي ساعة موتنا آمين




[edit] Basque
Agur Maria,
graziaz betea,
Jauna da zurekin.
Bedeinkatua zara zu
andre guztien artean
eta bedeinkatua da
zure sabeleko fruitua, Jesus.


Santa Maria, Jainkoaren Ama
erregutu ezazu gu bekatarion alde
orain eta gure heriotzako orduan. AMEN.


[edit] Belarusian
Вітай, Марыя, поўная ласкі.
Пан з Табою.
благаслаўлёная Ты між жанчынамі
і благаслаўлёны плод улоння Твайго, Езус.
Святая Марыя, Маці Божая,
маліся за нас, грэшных,
цяпер і ў хвіліну смерці нашай.
Амэн.


[edit] Bikol Naga
Tará, Kagurangnán María,
Panô ka nin grasya!
An Kagurangnán tang Diyós yaon saimo!
Pinauróg kang karaháy sa mga babai gabos,
Asín uróg pa karahay an saimong aking si Hesus
Santa María, Inâ nin Diyós:
Ipamibi mo kaming mga makasalan,
ngunyán asín sa paghinagdan niamo.
Amen.


[edit] Catalan
Déu vos salve Maria, plena sou de gràcia;
el Senyor és amb Vós;
beneïda sou Vós entre totes les dones,
i beneït és el fruit del vostre sant ventre Jesús.
Santa Maria, Mare de Déu;
pregueu per nosaltres pecadors,
ara i en l’hora de la nostra mort.
Amén.


[edit] Cebuano
Maghimayà ka, María, paglipay!
Napunô ka sa grasya!
Ang Ginuong Diyós anaa kanimo!
Labí ikáw nga bulahan sa tanáng mga babayi,
ug bulahan man usáb ang Bunga
sa imong tiyán nga si Jesús!
Santa María, Inahán sa Diyós
Iampò mo kamíng makasasalà,
karón ug sa taknà sa among kamatayon.
Matuman unta.


[edit] Chabacano Cabitenyo
Ta saluda yo contigo, Maria, queda alegre tu!
Lleno tu de gracia!
El Senyor t'alli contigo!
Bendito tu de todo el mga mujer,
y bendito rin el Fruta de tu barriga, si Jesus!
Santa Maria, Nana de Dios:
roga tu para niso, mga culpador,
ora y cuando di mori ya niso.
Amen.


[edit] Chabacano Ternatenyo
Ta saludá yo con boh, María, alegrá boh!
Boh di mucho gracia!
El Diós Señor tallí con boh!
Nah todo mujer, solomente Diós ya bendicí,
y tamién, ya bendicí Diós Jesucristo, el Fruta di tu bahriga!


Santá María, Madre di Diós:
Rezá para mijotro, mga culpable,
agora y cuando di muri ya mijotro.
Amen.


[edit] Chabacano Zamboanguenyo
Ta saludá yo con usté,
María, man alegre usté!
Llena usté de gracia!
El Señor t’allí con usté!
Usté amo el mas bendita/bendecida entre todo el maga mujer,
y bendito/bendecido tamén el Fruta del di usté vientre, si Jesús!


Santa María, Nana del Diós:
Rogá para diamon, maga pecador,
ahora y na hora del diamon muerte.
Amen.


[edit] Classical Chinese
萬福馬利亞, 滿備聖寵者,
主與爾皆焉, 女中爾為讚美,
爾胎子耶穌, 並為讚美。
天主聖母馬利亞, 為我等罪人,
今祈天主, 及我等死候。
亞孟。

[edit] Modern Chinese
萬福馬利亞,你充滿聖寵,
主與你同在,你在婦女中受讚頌,
你的親生子耶穌同受讚頌。
天主聖母馬利亞,
求你現在和我們臨終時,
為我們罪人祈求天主。
亞孟。

[edit] Serbian
Zdravo, Marijo, milosti puna,
Gospodin s tobom,
blagoslovljena ti među ženama
i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus.


[edit] Czech
Zdrávas Maria, milosti plná,
Pán s tebou.
Požehnaná jsi mezi ženami
a požehnaný plod života tvého, Ježíš.
Svatá Maria, Matko Boží,
pros za nás hřišné,
nyní i v hodinu smrti naší.
Amen.


[edit] Dutch
Wees gegroet Maria, vol van genade,
de Heer is met U.
Gezegend zijt gij boven alle vrouwen,
en gezegend is de vrucht van Uw lichaam, Jezus.
Heilige Maria,
Moeder Gods,
bid voor ons, arme zondaars,
nu en in het uur van onze dood.
Amen.

[edit] Esperanto
Saluton, Maria, gracoplena.
La Sinjoro estas kun vi.
Benata estas vi inter la virinoj,
kaj benata estas la frukto de via sino, Jesuo.
Sankta Maria, Patrino de Dio,
preĝu por ni, pekuloj,
nun kaj en la horo de nia morto.
Amen.

[edit] French
Je vous salue, Marie pleine de grâces;
le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen.

[edit] Hawaiian
Aloha ‘oe, e Maria, ua piha ‘oe i ka maika‘i
ua noho pū ka Haku me ‘oe;
Pomaika‘i ‘oe i waena o nā wahine;
pomaika‘i Iesu ka hua o kou ‘opu.
Maria Hemolele, Makuahine o ke Akua
e pule aku ‘oe i ka Haku no makou no
ka po‘e kina nui ‘ia i keia manawa a
i kou makou manawa e make ai.
‘Amene.

[edit] Hebrew
הו, מריה מלאת החסד
אדוני עִמך
ברוכה את מנשים
וברוך פרי בטנך ישוע
מריה הקדושה, אם האלוהים
התפללי עבורנו החוטאים
, עכשיו ובשעת מותנו
. אמן.

[edit] Hiligaynon
Maghimayà ka, María, magkalipay ka!
Napunô ka sing grasya!
Ang Ginuo nga Diyós yarà sa imo!
Labí ikáw nga bulahan sa ngatanán nga mga babae,
kag bulahan man ang Bunga sang imo tiyán nga si Jesús!


Santa María, Ilóy sang Diyós:
Ig-ampò mo kamí nga makasasalà,
niyán kag sa tión sang amon kamatayon.
Matuman kuntà.

[edit] Iloco
Ave, Maria, napnoka ti grasia!
Ni Apo Dios ti adda kenka!
Sika ti naingasatan iti amin a babbai,
ket naingasatan met ti Bunga ti tianmo a ni Jesus.
Santa Maria, Ina ti Dios:
Ikakaasi nakami a managbasol,
ita ken inton oras ti ipapataymi.
Amen

[edit] Indonesian
Salam Maria, penuh rahmat.
Tuhan sertamu.
Terpujilah Engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuh-Mu, Yesus.
Santa Maria bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini,
sekarang dan waktu kami mati.
Amin.

[edit] Irish
'Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta,
tá an Tiarna leat.
Is beannaithe thú idir mhná
Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa.
A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé,
guigh orainn na peacaigh,
Anois agus ar uair ár mbáis.
Amen.

[edit] Italian, traditional
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.

[edit] Italian, new
Rallegrati Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.


[edit] Japanese
恵みあふれる聖マリア、主はあなたとともにおられます。
主はあなたを選び、祝福し、あなたの子イエスも祝福されました。
神の母聖マリア、罪深いわたしたちのために、
今も、死を迎える時も祈ってください。 アーメン。

[edit] Javanese
Sembah bekti kawula Dèwi Maria, kekasihing Allah.
Pangéran nunggil ing panjenengan dalem.
Sami-sami wanita Sang Dèwi pinuji piyambak,
saha pinuji ugi wohing salira Dalem, Sri Yesus.
Dèwi Maria, ibuning Allah,
Kawula tiyang dosa, sami nyuwun pangestu dalem,
Samangke tuwin mbéjing dumugining pejah.
Amin.

[edit] Kapampangan
Bapu Maria, mitnu ca qng grasya,
ing ginung Diyos atsu queca.
Nuan ca caring sablang babae,
nuan ya pa naman ing Bunga ning atiyan mo, si Hesus.
Santa Maria, Indu ning Diyos,
ipanalangin mo caming macasalanan,
ngeni at oras ning camatayan mi.
Amen/Yanasa.

[edit] Korean
은총이 가득하신 마리아님 기뻐하소서
주님께서 함께 계시니 여인중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
천주의 성모 마리아님
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
아멘.

[edit] Latin
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

[edit] Lithuanian
Sveika, Marija, malonės pilnoji!
Viešpats su Tavimi!
Tu pagirta tarp moterų,
ir pagirtas Tavo Sūnus Jėzus.
Šventoji Marija, Dievo Motina,
Melsk už mus, nusidėjėlius,
Dabar ir mūsų mirties valandą.
Amen.

[edit] Maltese
Sliem għalik Marija,
Bil-grazzja mimlija.
Is-Sinjur hu miegħek,
Imbierka int fost in-nisa
w imbierek hu il-frott tiegħek - Ġesu'
Qaddisa Marija, Omma Alla,
Itlob għalina midimbin
Issa u fis-siegħa tal-mewt tagħna
Amen.

[edit] Maori
Awe, e Maria,
e ki ana koe i te kereatia;
Kei a koe te Ariki.
E whakapaingia ana koe
I roto i nga wahine,
a e whakapaingia ana hoki a Hehu,
te hua o tou kopu.


E Hata Maria,
e te matua wahine o te Atua,
inoi koe mo matou,
mo te hunga hara aianei,
a, a te haroa o to matou matenga.
Amene.

[edit] Norwegian bokmål
Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg,
velsignet er du iblant kvinner,
og velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
Hellige Maria, Guds mor,
be for oss syndere,
nå og i vår dødstime.
Amen.


[edit] Norwegian nynorsk
Ver helsa, Maria, du som har fått nåde,
Herren er med deg.
Velsigna er du mellom kvinner,
og velsiga er ditt livs frukt, Jesus.
Heilage Maria, Guds mor,
be for oss syndarar,
no og i vår dødstime,
Amen.


[edit] Occitan
Te saludi, Maria, plena de gràcia,
Lo Senhor es ambe tu,
Siás benesida entre las femnas
E benesit es lo fruch de ton ventre, Jèsus.
Santa Maria, maire de Dieu,
Prèga per nosautres, pecadors,
Ara e a l'ora de nòstra mòrt.
Amèn!

[edit] Pangasinan
Magayaga ka, María! Napnú kay grasya!
Say Katawáy walád siká!
Sankaliketán kad amín a bibií,
tan malikét met so Bongay egés mon si Jesús!
Santá Marían Ináy Diyós:
Pikasi mo kamín managkasalanan,
natan tan naani no igsay ipatéy mi.
Ontan pa komun.


[edit] Persian
درود بر تو ای مریم مقدس ، ای بانوی صاحب توفیق
ای آنکه خداوند همیشه یار اوست
همانا که تو مقدس ترین زنان هستی
و فرزند تو ، عیسی ، نیز مقدس ترین است
ای مریم مقدس ، ای مادر عیسی
برای ما گنه کاران ، دعا کن
اکنون و تا زمان مرگ ما
آمین
[edit] Phuthi
Ahe Marîya, latele ikarasîya,
Murena una lhawe.
ùlihlohonolo khatshi kwebafati,
lhaJhesu, mutfwana whepupelo yhakho, ulihlohonolo.
Marîya lahalalelako, MmaMulîmu,
ùsirabhelle ebayetatibi,
göjhë lhagenako yhekufa kwetfu.
Amen.

[edit] Polish
Traditional:
Zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławionaś między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen.

Modern spelling:
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławiona jesteś między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen.

[edit] Portuguese
Ave Maria, plena de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres;
bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte.
Amen.

[edit] Romanian
Bucură-te Marie, cea plină de har.
Domnul este cu tine.
Binecuvântata eşti tu intre femei,
şi binecuvântat este rodul trupului tău, Isus.
Sfântă Marie, maica lui Dumnezeu,
roagă-te pentru noi păcătoşii,
acum şi în ora morţii noastre.
Amin.

[edit] Rotuman
Noa'ia Maria,
hoi 'e karasia,
'e 'äea Gagaj.
'Äe alalum 'e tene haian
ma te alalum Iesu,
hue ne ou ar.


Sagta Maria,
o'hön 'on 'Atua,
faksor'äk ạmis agraksa',
‘e terän te, ma terän ne otom alag.
EMEN

[edit] Russian
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.

[edit] Sāmoan
Si o'u alofa Māria,
ua tumu oe i le kalasia
ua ia te oe le Ali'i,
ua manuia oe i fafine uma,
ua manuia oe Iēsū le fua, o lou alo.


Sagata Māria e [or 'Māria Pa'ia e'],
tinā o le Atua,
ia e talosia i mātou tagata agasala
i ona pō nei ma le itūaso o lo mātou oti.
‘Āmene.


[edit] Croatian
Zdravo Marijo, milosti puna!
Gospod s tobom;
Blagoslovena neka si među ženama,
i blagosloven neka je plod utrobe tvoje, Isus.
Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike,
sada i u trenu smrti naše. Amin
Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike,
sada i u trenu smrti naše. Amin



[edit] Slovak
Zdravas Mária, milosti plná,
Pán s Tebou.
Požehnaná si medzi ženami
a požehnaný je plod života tvojho Ježiš.
Svätá Mária, Matka Božia, pros za nás hriešnych,
teraz i v hodinu smrti našej. Amen.

[edit] Swedish
Hell dig, Maria, full av nåd
Herren är med dig.
Välsignad är du bland kvinnor,
och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
Heliga Maria, Guds moder,
bed för oss syndare,
nu och i vår dödsstund.
Amen


[edit] Tagalog
Aba, Ginoong Maria!
Napupuno ka ng grasya,
ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo;
Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat,
at pinagpala naman ang iyong Anak na si Hesus.


Santa Maria, Ina ng Diyos,
ipanalangin mo kaming makasalanan,
ngayon at kung kami'y mamamatay.
Amen.

New Translation


Aba, maginoong Maria, matuwa ka!
Napupuno ka ng grasya!
Nasa iyo ang Panginoong Diyos!
Bukod kang pinagpala sa lahat na mga babae,
at pinagpala rin ang Bunga
ng iyong sinapupunan na si Hesus!
Santa Maria, Ina ng Diyos:
ipanalangin mo kaming makakasalanan,
ngayon at kung mamatay na kami.
Siya nawa.

[edit] Tahitian
Ia ora na, e Maria e,
ua I oe I te karatia,
te ia oe te Fatu,
o oe tei hau I te maitai I te mau vahine atoa,
e e maitai te huaai o to opu, o Jetu.


E Maria Peata e,
te Metua vahine no te Atua,
a pure I te Atua no matou te feia hara I teienei,
e I te hora o to matou pohe raa.
Amene.

[edit] Tamil
arulniraindha mariae vazhga, karthar ummudane
pengalukkul aasirvadhikkappattaval neere
archishta mariae, sarvesvaranudaiya madhave
paavigalagiya engalukkaga, ippozhudhum, engal marana
nerathilum vendikkollum. Amen

[edit] Thai
วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน (Hail Mary, who has graceful mercy.)
พระเจ้าสถิตกับท่าน (The Lord is with you.)
ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ (She is the greatest blessed amongst women.)
และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญหนักหนา (And Jesus whom is her son, is her greatest bless.)
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า (Holy Mary, Mother of God.)
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป (Please pray for us sinners.)
บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน (Now and when we're dying. Amen.)

[edit] Tongan
Sioto ofa, Malia,
oku ke fonu ihe kalasia,
oku iate koe ae Eiki,
oku ke monu'ia koe ihe fefine kotoape,
pea oku monu'ia a Sesu koe fua o ho alo.


Sagata Malia,
koe Fa'e ae Otua,
ke ke hufia akimautolu agahala ihe ahoni
pea moe aho o emau mate.
Ameni.

[edit] Turkish
Archaic:

selam sana ya lutf ile dolu Meryem,
Rab senin iledir.
kadınlar içinde sen ne mübareksin
ve ne mübarektir senin rahminin meyvesi Hisus
ya Mukaddes Meryem Validetullah
dua eyle biz günahkarlar için
şimdi ve ölüm saatimizde
Amin.


Modern:

selam sana Allah'ın sevgili kulu Meryem,
tanrı seninledir
kadınların en mübareği sensin,
ve mübarektir senin evladın İsa
Aziz Meryem, Mesih'in annesi,
biz günahkarlar için şimdi ve
ölüm saatimizde dua et.
Amin.


[edit] Waray-Waray of Tacloban, Leyte
Maghimayà ka, María, magkalipay ka!
Punô ka hin grasya!
An Ginuo nga Diyós áadâ ha imo!
Ikáw an labí kabaraan ha ngatanán nga mga babaye,
ngan baraan man an Bunga han tiyán mo, nga hi Jesús!


Santa María, Iróy han Diyós:
Ig-ampò mo kamí an magpakasasalà,
niyán ug ha oras han amon kamatayon.
Matuman kuntà.


[edit] Ukrainian
Радуйся, Маріє, благодатна.
Господь з тобою.
Благословенна ти між жінками
і благословенний плід лона твого, Ісус.
Свята Маріє, Мати Божа,
молись за нас, грішних,
нині і в годину смерті нашої.
Амінь.

[edit] Vietnamese
Kính mừng Ma-ri-a đầy ơn phước,
Đức Chúa Trời ở cùng Bà,
Bà có phước lạ hơn mọi người nữ,
và Giê-su con lòng Bà gồm phước lạ.


Thánh Ma-ri-a Đức Mẹ Chúa Trời,
cầu cho chúng con là kẻ có tội,
khi này và trong giờ lâm tử.
A-men.

[edit] Zulu
Yethi Mariya Ogcwele umusa
INkosi inawe
Ubusisiwe wena esifazaneni
Ibusisiwe nenzalo yesisu sakho uJesu


Maria Ocwebileyo
Nina kaNkulunkulu
Sikhulekele thina zoni
Manje nasesikhathini sokufa kwethu
Kubenjalo.

« Last Edit: January 02, 2011, 01:07:17 PM by stashko » Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #6 on: January 02, 2011, 01:04:11 PM »

They confused the serbian  with the croatian Catholic Hail  Mary.....So i corrected it in the post Above though serbian one still is off i think ...... Grin
« Last Edit: January 02, 2011, 01:13:44 PM by stashko » Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #7 on: January 02, 2011, 01:17:06 PM »

here it is ..... Grin: Serbian correct one

 

Bogorodice Djevo,

radujsja, blagodatnaja Marije,

Gospod s Toboju!

Blagoslovena ti v ženah,

i blagosloven plod čreva tvojego.

jako Spasa rodila jesi duš naših.

« Last Edit: January 02, 2011, 01:25:37 PM by stashko » Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
minasoliman
Mr., Sir, Dude, Guy, Male, tr. Minas in Greek, Menes in white people Egyptologists :-P
Section Moderator
Toumarches
*****
Offline Offline

Faith: Oriental Orthodox
Jurisdiction: Coptic Orthodox Archdiocese of North America
Posts: 11,061


Strengthen O Lord the work of Your hands(Is 19:25)


WWW
« Reply #8 on: January 02, 2011, 01:21:07 PM »

That's it?  Wink
Logged

Vain existence can never exist, for \\\"unless the LORD builds the house, the builders labor in vain.\\\" (Psalm 127)

If the faith is unchanged and rock solid, then the gates of Hades never prevailed in the end.
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #9 on: January 02, 2011, 01:38:33 PM »

That's it?  Wink

Yes ! That what she Said........  Grin Ha ha ha ha
Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #10 on: January 02, 2011, 02:05:04 PM »

Mike a question ..I read belorussian Hail Mary that i posted above .....
When did the orthodox start including Holy Mary Mother of God , Pray for us now and at the Hour of Our death...
I edited that out of the supposedly serbian Hail Mary.....Catholic Croatians would say that part and all catholics...

So All the Hail Marys are the Catholic Version in other languages i posted........Darn that's upsetting.........

« Last Edit: January 02, 2011, 02:20:11 PM by stashko » Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
Orest
High Elder
******
Offline Offline

Posts: 958


« Reply #11 on: January 02, 2011, 02:55:23 PM »

what does this say?


Here is the direct ranslation into English:

Theotokos,  Virgin, Rejoice,   Full of grace, Mary, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, for you have borne the Saviour of our souls.

Church Slavonic is understandable to most of us who know a Slavic language.  Plis of course I studied it at university.
Logged
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #12 on: January 02, 2011, 03:07:04 PM »

what does this say?


Here is the direct ranslation into English:

Theotokos,  Virgin, Rejoice,   Full of grace, Mary, the Lord is with you. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, for you have borne the Saviour of our souls.

Church Slavonic is understandable to most of us who know a Slavic language.  Plis of course I studied it at university.


Your still a little off...Blagodatna Marija means Graced Mary ,     full of grace would be Puna Blagodatna. but everything else seems alright...
                                БЛАГОДАТНА МАРИЈА                                                                      ПУНА БЛАГОДАТНА
« Last Edit: January 02, 2011, 03:20:26 PM by stashko » Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
mike
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,467


WWW
« Reply #13 on: January 02, 2011, 03:16:36 PM »

So All the Hail Marys are the Catholic Version in other languages i posted........Darn that's upsetting.........

It seems so.
Logged

Byzantinism
no longer posting here
Tags:
Pages: 1   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.084 seconds with 41 queries.