OrthodoxChristianity.net
April 20, 2014, 07:49:33 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: The Rules page has been updated.  Please familiarize yourself with its contents!
 
   Home   Help Calendar Contact Treasury Tags Login Register  
Pages: 1   Go Down
  Print  
Author Topic: how do you say Church greetings/responces in Polish?  (Read 1589 times) Average Rating: 0
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Tikhon.of.Colorado
But you can call me Trevor.
Site Supporter
Archon
*****
Offline Offline

Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA
Posts: 2,340



« on: December 25, 2010, 04:10:48 PM »

how do you say the greetings and responces, such as  "Christ is Risen" and "Christ is in our midst", etc. in Polish?
Logged

Maybe I'm posting, maybe I'm not.  Who knows...
Michał Kalina
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,465


WWW
« Reply #1 on: December 25, 2010, 05:21:48 PM »

'Christ is risen' - 'Chrystus zmartwychwstał'
'Indeed, He is risen' - 'Prawdziwie zmartwychwstał'

'Christ in our midst' - there is no Polish equivalent.
Logged

Byzantinism
no longer posting here
Tikhon.of.Colorado
But you can call me Trevor.
Site Supporter
Archon
*****
Offline Offline

Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA
Posts: 2,340



« Reply #2 on: December 25, 2010, 06:02:07 PM »

'Christ is risen' - 'Chrystus zmartwychwstał'
'Indeed, He is risen' - 'Prawdziwie zmartwychwstał'

'Christ in our midst' - there is no Polish equivalent.

thanks!  my priest likes to say these things to people in other languages they understand, and my dad tells him how Polish we are.  I'm going to teach him to say these in Polish  Smiley
Logged

Maybe I'm posting, maybe I'm not.  Who knows...
Michał Kalina
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,465


WWW
« Reply #3 on: December 25, 2010, 06:07:00 PM »

I hope you are patient enough.
Logged

Byzantinism
no longer posting here
stashko
Protokentarchos
*********
Offline Offline

Faith: ИСТОЧНИ ПРАВОСЛАВНИ СРБИН
Jurisdiction: Non Ecumenist Free Serbian Orthodox Church
Posts: 4,998


Wonderworking Sitka Icon


« Reply #4 on: December 25, 2010, 07:15:32 PM »

'Christ is risen' - 'Chrystus zmartwychwstał'
'Indeed, He is risen' - 'Prawdziwie zmartwychwstał'

'Christ in our midst' - there is no Polish equivalent.


How about this will it work....   Hristos Medju Nas
Logged

ГОСПОДЕ ГОСПОДЕ ,ПОГЛЕДАЈ СА НЕБА ,ДОЂИ И ПОСЕТИ ТВОЈ ВИНОГРАД ТВОЈА ДЕСНИЦА ПОСАДИЛА АМИН АМИН.
Michał Kalina
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,465


WWW
« Reply #5 on: December 26, 2010, 08:05:14 AM »

How about this will it work....   Hristos Medju Nas

In Polish it would be 'Chrystus pośród nas' but it is not used.
Logged

Byzantinism
no longer posting here
synLeszka
High Elder
******
Offline Offline

Faith: Roman Catholic
Posts: 532


« Reply #6 on: December 26, 2010, 12:20:45 PM »

I Chrystus zamieszkał między nami, The bold can be considered Christ is among us.
Logged
Jeremias
Newbie
*
Offline Offline

Faith: Orthodox
Jurisdiction: The Polish Church
Posts: 1


« Reply #7 on: March 13, 2011, 08:54:28 AM »

Pan z nami (in Polish), Hergot z nemi (in Bydgoszcz-Polish) or Herrgott medt ons (in Westprussian German), meaning Lord (is) with us, are both rather common greetings in protestant cirles in southern West Prussia (Bydgoszcz-Toruń-Świecie region), my grandfather told me, that this once was a greeting more typical than standard 'good morning' in our region, and was commonly used to greet people from outside West Prussia, wich, he said, was a funny thing, because they allways thought they've met a priest. 
Logged
Michał Kalina
Stratopedarches
**************
Offline Offline

Posts: 21,465


WWW
« Reply #8 on: March 13, 2011, 10:01:59 AM »

Witamy na forum!
Logged

Byzantinism
no longer posting here
Tags: Polish 
Pages: 1   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.049 seconds with 36 queries.