Author Topic: "Many Years" or "Long Years?"  (Read 3138 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Heorhij

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,576
    • Mississippi University for Women
"Many Years" or "Long Years?"
« on: November 16, 2010, 10:33:38 AM »
This Greek word, "xronia" - does it mean "many," or, rather, "long" (like in "chronic disease")? Thanks!
Love never fails.

Offline biro

  • Excelsior
  • Site Supporter
  • Hoplitarches
  • *****
  • Posts: 15,658
    • Alaska Volcanoes
  • Faith: Orthodox
  • Jurisdiction: GOAA
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #1 on: November 16, 2010, 10:38:49 AM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

(from Google Translate)

 :)
He will come again with glory to judge the living and the dead. His kingdom will have no end.

--

And if I seem a little strange, well, that's because I am

--

If you wish to contact me, please use the information in my profile.

Offline Heorhij

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,576
    • Mississippi University for Women
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #2 on: November 16, 2010, 11:00:45 AM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

(from Google Translate)

 :)

Thank you! I thought so, too, but one friend of mine says it's "long years" rather than "many years." (He is not Greek though, so I am skeptical about this "discovery" of his.) What is "polla," literally?
Love never fails.

Offline podkarpatska

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,165
  • Pokrov
    • ACROD (home)
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #3 on: November 16, 2010, 02:12:57 PM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

(from Google Translate)

 :)

Thank you! I thought so, too, but one friend of mine says it's "long years" rather than "many years." (He is not Greek though, so I am skeptical about this "discovery" of his.) What is "polla," literally?

It is "many", the English use of the word has evolved to  'poly' as in polygamy as opposed to monogamy. Hope that helps!

Offline Fr. George

  • formerly "Cleveland"
  • Administrator
  • Stratopedarches
  • *******
  • Posts: 20,188
  • May the Lord bless you and keep you always!
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Pittsburgh
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #4 on: November 16, 2010, 03:36:44 PM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

You've got it.

Thank you! I thought so, too, but one friend of mine says it's "long years" rather than "many years."

I've never heard someone translate it as "long" years; only "many years."

(He is not Greek though, so I am skeptical about this "discovery" of his.) What is "polla," literally?

Many.  As used in the English language: polyglot (many tongues/languages), polyethylene (many ethylene molecules in the chain), polynomials (many terms), polygamy (many wives) and polyandry (many husbands), etc. 
"O Cross of Christ, all-holy, thrice-blessed, and life-giving, instrument of the mystical rites of Zion, the holy Altar for the service of our Great Archpriest, the blessing - the weapon - the strength of priests, our pride, our consolation, the light in our hearts, our mind, and our steps"
Met. Meletios of Nikopolis & Preveza, from his ordination.

Offline Heorhij

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,576
    • Mississippi University for Women
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #5 on: November 16, 2010, 05:42:06 PM »
Thank you, Podkarpatska and Father George!
Love never fails.