Author Topic: Blah... Help?  (Read 1100 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Justin Kissel

  • Formerly a *, now a ☆
  • Protospatharios
  • ****************
  • Posts: 31,012
  • Faith: Agnosticish
Blah... Help?
« on: November 17, 2010, 12:12:50 PM »
Ok, I don't know much Greek yet. None, really, unless you count a couple words "knowing Greek". Anyway, so I'm running into a problem. I want to form a certain phrase in Greek coherently, but I get the impression that I'm mixing and matching things in a very embarrassing way. What I want to say is something along the lines of "discerning via what seems reasonable" or "discerning through what seems reasonable" or some similar variation of that. The only word I have to use is eulogon or to eulogon in forming the phrase. A few ideas I've pieced together are...

1) diakrino meso tis to eulogon
2) diakrino to dromo eulogon

...or some variation of one of those. The term diakrino isn't absolutely necessary, but if I understand it correctly, I'd rather stick with it if I can. Thoughts?

Offline Justin Kissel

  • Formerly a *, now a ☆
  • Protospatharios
  • ****************
  • Posts: 31,012
  • Faith: Agnosticish
Re: Blah... Help?
« Reply #1 on: November 20, 2010, 10:38:13 PM »
40 Reads and no thoughts? Not even a "What an asinine question!" response ...?  8)

Offline LizaSymonenko

  • Слава Ісусу Христу!!! Glory to Jesus Christ!!!
  • Global Moderator
  • Toumarches
  • ******
  • Posts: 13,881
    • St.Mary the Protectress Ukrainian Orthodox Cathedral
  • Faith: Eastern Orthodox
  • Jurisdiction: Ukrainian Orthodox Church of the U.S.A.
Re: Blah... Help?
« Reply #2 on: November 20, 2010, 11:03:50 PM »

Just so you don't feel you are being ignored....I thought I would reply.

However, I cannot be of any assistance, as I do not know Greek.

;D
Conquer evil men by your gentle kindness, and make zealous men wonder at your goodness. Put the lover of legality to shame by your compassion. With the afflicted be afflicted in mind. Love all men, but keep distant from all men.
—St. Isaac of Syria

Offline SolEX01

  • Toumarches
  • ************
  • Posts: 12,142
    • Greek Orthodox Archdiocese of America
  • Faith: Orthodox
  • Jurisdiction: Metropolis of New Jersey
Re: Blah... Help?
« Reply #3 on: November 21, 2010, 04:51:56 AM »
Ok, I don't know much Greek yet. None, really, unless you count a couple words "knowing Greek". Anyway, so I'm running into a problem. I want to form a certain phrase in Greek coherently, but I get the impression that I'm mixing and matching things in a very embarrassing way. What I want to say is something along the lines of "discerning via what seems reasonable" or "discerning through what seems reasonable" or some similar variation of that. The only word I have to use is eulogon or to eulogon in forming the phrase. A few ideas I've pieced together are...

1) diakrino meso tis to eulogon
2) diakrino to dromo eulogon

...or some variation of one of those. The term diakrino isn't absolutely necessary, but if I understand it correctly, I'd rather stick with it if I can. Thoughts?

discerning via what seems reasonable

διακρίνοντας μέσω ο τι φαίνεται λογικό = diakreenontas meso o ti fenete logiko

I discern - διακρίνω (verb)

discerning - διακρίνοντας (participle form)

SolEX01 has a discerning palate - O SolEX01 έχει μία γεύσι διακρινόντα (here, the feminine participle form is acting as an adjective modifying the noun, palate)
« Last Edit: November 21, 2010, 04:52:44 AM by SolEX01 »

Offline FrChris

  • The Rodney Dangerfield of OC.net
  • Site Supporter
  • Taxiarches
  • *****
  • Posts: 7,252
  • Holy Father Patrick, thank you for your help!
Re: Blah... Help?
« Reply #4 on: November 21, 2010, 11:01:29 AM »
Were you looking for Classical, Scriptural, Liturgical, or Modern Greek?
"As the sparrow flees from a hawk, so the man seeking humility flees from an argument". St John Climacus

Offline Justin Kissel

  • Formerly a *, now a ☆
  • Protospatharios
  • ****************
  • Posts: 31,012
  • Faith: Agnosticish
Re: Blah... Help?
« Reply #5 on: November 21, 2010, 12:07:30 PM »
SolEX01, I hate to say this, but I'm evne more confused now!  :D  Thank you, though, I will try to come back and reread what you wrote and understand more fully.

Fr. Chris,

That's a good question. The author that I'm dealing with (Arcesilaus) lived in the mid-3rd century BCE, so I assume it's Koine...? Weren't they using Koine by that point?

Offline SolEX01

  • Toumarches
  • ************
  • Posts: 12,142
    • Greek Orthodox Archdiocese of America
  • Faith: Orthodox
  • Jurisdiction: Metropolis of New Jersey
Re: Blah... Help?
« Reply #6 on: November 21, 2010, 12:24:48 PM »
SolEX01, I hate to say this, but I'm evne more confused now!  :D  Thank you, though, I will try to come back and reread what you wrote and understand more fully.

Kindly accept my apology for your confusion.   :angel:

That was the Modern Greek translation.  If you're looking for something from before Christ, that would be ancient Greek and I defer to those who are more fluent in ancient Greek than I.   :)

Offline Justin Kissel

  • Formerly a *, now a ☆
  • Protospatharios
  • ****************
  • Posts: 31,012
  • Faith: Agnosticish
Re: Blah... Help?
« Reply #7 on: November 21, 2010, 02:31:49 PM »
I just realised that I forgot to thank you for your post also, LizaSymonenko, and now for your second post SolEX01 :)