Author Topic: "Many Years" or "Long Years?"  (Read 5209 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Heorhij

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,576
    • Mississippi University for Women
"Many Years" or "Long Years?"
« on: November 16, 2010, 10:33:38 AM »
This Greek word, "xronia" - does it mean "many," or, rather, "long" (like in "chronic disease")? Thanks!
Love never fails.

Offline biro

  • Site Supporter
  • Stratopedarches
  • *****
  • Posts: 19,323
  • Excelsior
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #1 on: November 16, 2010, 10:38:49 AM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

(from Google Translate)

 :)
In a time of chimpanzees, I was a monkey

Offline Heorhij

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,576
    • Mississippi University for Women
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #2 on: November 16, 2010, 11:00:45 AM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

(from Google Translate)

 :)

Thank you! I thought so, too, but one friend of mine says it's "long years" rather than "many years." (He is not Greek though, so I am skeptical about this "discovery" of his.) What is "polla," literally?
Love never fails.

Offline podkarpatska

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,741
  • Pokrov
    • ACROD (home)
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #3 on: November 16, 2010, 02:12:57 PM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

(from Google Translate)

 :)

Thank you! I thought so, too, but one friend of mine says it's "long years" rather than "many years." (He is not Greek though, so I am skeptical about this "discovery" of his.) What is "polla," literally?

It is "many", the English use of the word has evolved to  'poly' as in polygamy as opposed to monogamy. Hope that helps!

Offline Fr. George

  • formerly "Cleveland"
  • Administrator
  • Stratopedarches
  • *******
  • Posts: 20,590
  • May the Lord bless you and keep you always!
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Pittsburgh
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #4 on: November 16, 2010, 03:36:44 PM »
I think 'chronia' means years, and 'polla' means 'many.'

πολλά χρόνια

You've got it.

Thank you! I thought so, too, but one friend of mine says it's "long years" rather than "many years."

I've never heard someone translate it as "long" years; only "many years."

(He is not Greek though, so I am skeptical about this "discovery" of his.) What is "polla," literally?

Many.  As used in the English language: polyglot (many tongues/languages), polyethylene (many ethylene molecules in the chain), polynomials (many terms), polygamy (many wives) and polyandry (many husbands), etc. 
"There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that “my ignorance is just as good as your knowledge."" Isaac Asimov

Offline Heorhij

  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,576
    • Mississippi University for Women
Re: "Many Years" or "Long Years?"
« Reply #5 on: November 16, 2010, 05:42:06 PM »
Thank you, Podkarpatska and Father George!
Love never fails.