Author Topic: Icon translation  (Read 924 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Jetavan

  • Argumentum ad australopithecum
  • Taxiarches
  • **********
  • Posts: 6,580
  • Barlaam and Josaphat
    • The Mystical Theology
Icon translation
« on: May 06, 2014, 03:39:11 PM »
Anyone know what this icon says? It looks Russian. I think I see a "Christ" on the first line; then a "psyche" ("soul") and "zooan" ("life") on the second line.
« Last Edit: May 06, 2014, 03:39:32 PM by Jetavan »
If you will, you can become all flame.
Extra caritatem nulla salus.
In order to become whole, take the "I" out of "holiness".
सर्वभूतहित
Ἄνω σχῶμεν τὰς καρδίας
"Those who say religion has nothing to do with politics do not know what religion is." -- Mohandas Gandhi
Y dduw bo'r diolch.

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #1 on: May 06, 2014, 03:42:37 PM »
It's all Greek to me.
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Dominika

  • Troublesome Sheep
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,357
  • Serbian/Polish
    • My youtube channel
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Sth different than my heart belongs to
Re: Icon translation
« Reply #2 on: May 06, 2014, 03:49:37 PM »
It's all Greek to me.

Yes, it is Greek. So it's wrong place.

Ah, and most of Slavic icons have titles and descriptions written in Church Slavonic, not Russian
Pray for persecuted Christians, especially in Serbian Kosovo and Raška, Egypt and Syria

Offline Apostolos

  • Protopentekaidekarchos
  • Elder
  • *****
  • Posts: 389
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Church of Greece
Re: Icon translation
« Reply #3 on: May 06, 2014, 05:44:59 PM »
Hi Jetavan,

It's Greek, the beginning of Homily 7 (on the Hexaemeron) by St. Basil the Great (The creation of moving creatures):
(Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς) ἐξαγαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν καὶ πετεινὰ πετόμενα

(And God said) Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly
« Last Edit: May 06, 2014, 05:45:35 PM by Apostolos »
Ἦχος Βαρύς

Ὁπλιτικῆς φάλαγγος οἰκεῖον μέλος
ὁ τοῦ βάρους σὺ κλῆσιν εἰληφῶς φέρεις.
Ἧχον τὸν ἁπλοῦν τὸν βάρους ἐπώνυμον
ὁ τοὺς λογισμοὺς ἐν βοαῖς μισῶν φιλεῖ.
Ἀνδρῶν δὲ ἄσμα δευτερότριτε βρέμεις.
Ὧν ποικίλος δὲ τοὺς ἁπλούς ἔχεις φίλους.

Offline Jetavan

  • Argumentum ad australopithecum
  • Taxiarches
  • **********
  • Posts: 6,580
  • Barlaam and Josaphat
    • The Mystical Theology
Re: Icon translation
« Reply #4 on: May 06, 2014, 06:25:57 PM »
Hi Jetavan,

It's Greek, the beginning of Homily 7 (on the Hexaemeron) by St. Basil the Great (The creation of moving creatures):
(Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς) ἐξαγαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν καὶ πετεινὰ πετόμενα

(And God said) Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly
Thanks. That must be Genesis 1:20.
If you will, you can become all flame.
Extra caritatem nulla salus.
In order to become whole, take the "I" out of "holiness".
सर्वभूतहित
Ἄνω σχῶμεν τὰς καρδίας
"Those who say religion has nothing to do with politics do not know what religion is." -- Mohandas Gandhi
Y dduw bo'r diolch.

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #5 on: December 20, 2014, 08:53:22 PM »
In an icon I recently purchased, St. Sergius of Radonezh is holding this:

Would anyone translate?
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Hawkeye

  • Διονύσιος ὁ Όμηρίτης
  • High Elder
  • ******
  • Posts: 761
  • What does everyone look like?
  • Faith: More Neronov than Avvakum
  • Jurisdiction: Old Rite Chapelist
Re: Icon translation
« Reply #6 on: December 21, 2014, 04:22:33 AM »
"Lord, look down from Heaven upon this place, and visit it with Your mercy."

It's from his Life, when he blessed a monastery newly-established by St. Alexius of Moscow, later to be called the Andronikov Monastery after its first hegumen, St. Sergius' disciple St. Andronik.
« Last Edit: December 21, 2014, 04:31:30 AM by Hawkeye »
Quote from: The Life of Ivan Neronov
[Ecclesiastics] conspired against him because they hated his teaching for its zealous emphasis on proper Christian conduct: with great courage he denounced all whom he saw behaving in an ungodly fashion... [As such] he was deprived of his priestly rank, bound in iron chains, and broken down in jails.

Offline mike

  • The Jerk
  • Stratopedarches
  • **************
  • Posts: 22,589
  • Shevchenko - extraordinary poet and top footballer
  • Faith: Christian
  • Jurisdiction: Makurian Orthodox
Re: Icon translation
« Reply #7 on: December 21, 2014, 04:24:08 AM »
"Lord, look at this place from Heaven and fill it with Your mercy"

It's probably a quote from somewhere but I cannot find the reference.
Hyperdox Herman, Eastern Orthodox Christian News - fb, Eastern Orthodox Christian News - tt

not everything I typed before [insert current date] may reflect my current views on the subject

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #8 on: December 21, 2014, 04:28:14 AM »
Thank you, Hawkeye and mike.
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Dominika

  • Troublesome Sheep
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,357
  • Serbian/Polish
    • My youtube channel
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Sth different than my heart belongs to
Re: Icon translation
« Reply #9 on: December 21, 2014, 11:01:05 AM »
"Lord, look at this place from Heaven and fill it with Your mercy"

It's probably a quote from somewhere but I cannot find the reference.

It's similar to one of the verses of the psalm 79 that's also used in the pontifical Liturgy. But maybe the exact quotation is from a different psalm?...
Pray for persecuted Christians, especially in Serbian Kosovo and Raška, Egypt and Syria

Offline mike

  • The Jerk
  • Stratopedarches
  • **************
  • Posts: 22,589
  • Shevchenko - extraordinary poet and top footballer
  • Faith: Christian
  • Jurisdiction: Makurian Orthodox
Re: Icon translation
« Reply #10 on: December 21, 2014, 11:03:44 AM »
"Lord, look at this place from Heaven and fill it with Your mercy"

It's probably a quote from somewhere but I cannot find the reference.

It's similar to one of the verses of the psalm 79 that's also used in the pontifical Liturgy. But maybe the exact quotation is from a different psalm?...

Yeah, it was familiar with bihop's blessing to me as well.
Hyperdox Herman, Eastern Orthodox Christian News - fb, Eastern Orthodox Christian News - tt

not everything I typed before [insert current date] may reflect my current views on the subject

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #11 on: April 04, 2015, 01:05:51 AM »


Another for Slavonic translation.
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Hawkeye

  • Διονύσιος ὁ Όμηρίτης
  • High Elder
  • ******
  • Posts: 761
  • What does everyone look like?
  • Faith: More Neronov than Avvakum
  • Jurisdiction: Old Rite Chapelist
Re: Icon translation
« Reply #12 on: April 04, 2015, 01:28:46 AM »
"The Lord made man from the earth in His own image and likeness."

More or less.
« Last Edit: April 04, 2015, 01:29:24 AM by Hawkeye »
Quote from: The Life of Ivan Neronov
[Ecclesiastics] conspired against him because they hated his teaching for its zealous emphasis on proper Christian conduct: with great courage he denounced all whom he saw behaving in an ungodly fashion... [As such] he was deprived of his priestly rank, bound in iron chains, and broken down in jails.

Offline Justin Kissel

  • *
  • Protospatharios
  • ****************
  • Posts: 32,252
Re: Icon translation
« Reply #13 on: April 04, 2015, 01:29:29 AM »
I'm not even going to make an Oscar Awards joke. What is going on here?

EDIT--huh...
« Last Edit: April 04, 2015, 01:29:42 AM by Justin Kissel »

Offline orthonorm

  • Hoplitarches
  • *************
  • Posts: 17,275
Re: Icon translation
« Reply #14 on: April 04, 2015, 01:33:07 AM »
I'm not even going to make an Oscar Awards joke. What is going on here?

EDIT--huh...

Lol.
If you have PMed me, the mods have taken my ability to PM away. Please see my email if you wish to contact me during my time of trial.

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #15 on: April 04, 2015, 01:53:26 AM »
"The Lord made man from the earth in His own image and likeness."

More or less.

Thanks, Hawkeye.
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #16 on: April 05, 2015, 04:12:37 AM »
I find it amusing that Christ is holding Adam like an ice cream cone.
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #17 on: April 05, 2015, 07:03:35 AM »
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Hawkeye

  • Διονύσιος ὁ Όμηρίτης
  • High Elder
  • ******
  • Posts: 761
  • What does everyone look like?
  • Faith: More Neronov than Avvakum
  • Jurisdiction: Old Rite Chapelist
Re: Icon translation
« Reply #18 on: April 05, 2015, 10:01:26 PM »
"I do not want death for the sinner but that they turn..."

From Ezekiel 33:11:

"Say to them: ‘As I live,’ says the Lord God, ‘I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?’" (NKJV)
Quote from: The Life of Ivan Neronov
[Ecclesiastics] conspired against him because they hated his teaching for its zealous emphasis on proper Christian conduct: with great courage he denounced all whom he saw behaving in an ungodly fashion... [As such] he was deprived of his priestly rank, bound in iron chains, and broken down in jails.

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #19 on: April 15, 2015, 05:54:00 AM »
Thanks!
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #20 on: April 16, 2015, 12:57:46 AM »
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Dominika

  • Troublesome Sheep
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,357
  • Serbian/Polish
    • My youtube channel
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Sth different than my heart belongs to
Re: Icon translation
« Reply #21 on: April 16, 2015, 04:08:51 PM »
It's from the Luke 6, the first half of the verse 17th:
At that time, Jesus stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude

Quite strange as the sentence is not finished
Pray for persecuted Christians, especially in Serbian Kosovo and Raška, Egypt and Syria

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #22 on: April 17, 2015, 12:23:13 AM »
Thanks, Dominika!
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #23 on: April 18, 2015, 02:37:52 AM »
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/

Offline Dominika

  • Troublesome Sheep
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,357
  • Serbian/Polish
    • My youtube channel
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Sth different than my heart belongs to
Re: Icon translation
« Reply #24 on: April 18, 2015, 06:57:31 AM »
It's written in a very old way of Church Slavonic writing, so it's very difficult to read it. Here is a better resolution:

For sure it's prophet Gedeon from the Book of Judges. The first word is "Az" means "I", the second one I suppose is "runo" means "fleece". The 3rd one is probably "Tya" meaning "you". The next one is "prezhde" meaning "before".
Moreover the last word is hidden in the middle and probably has a "titlo" (abbrevation used for holy words).

I tried to find something in the Bible in Church Slavonic, as usually Old Testament saints keep in their hands rolls with the words from it, but it seems this time it's an abbreviation or a paraphrase.

Furthemore, I've searched for other icons of st. Gedeon and on each one there are different words, however this one is the most similar:

Pray for persecuted Christians, especially in Serbian Kosovo and Raška, Egypt and Syria

Offline hecma925

  • Non-clairvoyant
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 9,824
  • Pray for me, a sinner.
    • Blog
  • Faith: Christ Clothes
  • Jurisdiction: Puerto Rican Orthodox Sobor
Re: Icon translation
« Reply #25 on: April 18, 2015, 07:36:27 AM »
Interesting.  Thank you!
Happy shall he be, that shall take and dash thy little ones against the rock. Alleluia.

No longer pasting here.

Another blog - http://literarydiktator.blogspot.com/