Author Topic: Jesus Prayer in other languages  (Read 9466 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline David

  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,952
  • Retired GM
    • Homepage
Jesus Prayer in other languages
« on: November 24, 2002, 11:16:42 PM »
I'm looking for the Jesus Prayer in Slavonic, Greek, and Arabic.  Other languages would be nice too.  

Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me a sinner.

I don't really know Greek, but I've used this for the last few weeks...I'm sure it's very grammatically incorrect:

Kyrie Imon Isou Xristos, Yion Theou, elesion ma ton amartolo.

Oh, I'd appreciate if you use cyrillic, greek, or any other non-english alphabets to also write it out in phonetic english characters as well.  Thank you!
"When looking at faults, use a mirror, not a telescope."
-Yazid Ibrahim

Offline SamB

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 784
  • Crates of araq for sale! *hic*
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #1 on: November 25, 2002, 01:09:18 PM »
The Arabic is pronounced as follows:

Ya rub, Yasoo'* il Maseeh, ibnil La'hill (h)ai**, ir(h)amni anal khate'***

*This apostrophe indicates an Arabic consonant, which I can find no way to describe to you.  It's best to ask an Arab how Jesus is pronounced.

**An "h" in parenthesis is a consonant that amounts to an exhaled breath from the mouth.

***This apostophe indicates an abrupt stop, as that which precedes the first vowel of every word that begins with one, the "ugh", so to speak.

The prayer literally translates to: "Lord, Jesus Christ, Son of the Living God, have mercy on me, the sinner."
[size=2.5]
.+è+º +¦+¿ +è+¦+ê+¦ +º+ä+à +¦+è+¡ +Ñ+¿+å +º+ä+ä+æ+ç +º+ä+¡+è+æ +Ñ+¦+¡+à +å+è +ú+å+º +º+ä+«+º+++ª
[/size]
In IC XC
Samer
« Last Edit: December 06, 2002, 09:45:56 PM by SamB »

Offline The young fogey

  • Archon
  • ********
  • Posts: 2,884
  • I'm an alpaca, actually
    • A conservative blog for peace
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #2 on: November 25, 2002, 01:12:07 PM »
Slavonic (using modern Russian spelling as the old letters aren't available online):

-ô-+-ü-+-+-¦-+ -ÿ-+-ü-â-ü-¦ -Ñ-Ç-+-ü-é-¦, -í-ï-+-¦ -æ-+-¦-+-¦, -+-+-+-+-+-â-¦ -+-Å -¦-Ç-¦-ê-+-¦-¦-+ (-¦-Ç-¦-ê-+-â-Ä).
"You always were a historically illiterate jerk, John." - OicwR doyen Stuart Koehl

High-church libertarian
Blog

Offline prodromos

  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,463
  • Sydney, Australia
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #3 on: December 03, 2002, 01:04:00 PM »
In Greek the Jesus Prayer is as follows:

Kyrie Iisou Christe, Yie tou Theou, eleison me ton amartalon.

All the "e"s are pronounced as "eh". I have come across a site that had the Jesus Prayer in several different languages, but I can't for the life of me remember where it was.

<edit> you might appreciate this link though.
http://www.orthodox.net/gleanings/jesus-prayer.html
« Last Edit: December 03, 2002, 01:11:01 PM by prodromos »

Offline David

  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,952
  • Retired GM
    • Homepage
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #4 on: December 05, 2002, 06:30:44 PM »
Prodomos,

I wasn't as far off as I thought I would be.  Thank you very much!

Serge,

Thank you!  I will have to break out a cyrillic chart, but I need a refresher.  An answer and a small podvig, a truly Orthodox way to respond. :)

Samer,

Thank you very much!  I'll have to get pronunciation tips from some of the guys I know who own a Lebanese restaurant in town.  Thanks again!

I would like to compile a few more languages, so if anyone knows it in German, Gaelic, Navaho, etc. feel free to contribute.
"When looking at faults, use a mirror, not a telescope."
-Yazid Ibrahim

Offline Brigid of Kildare

  • Elder
  • *****
  • Posts: 280
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #5 on: December 06, 2002, 12:42:25 PM »
Jesus Prayer in Irish

I don't have an exact translation of the Jesus Prayer in Irish but I can give you the text of Mk 10:47

"A +ìosa, a Mhic Dh+íibh+¡, d+¬an tr+¦caire orm"

le ghra Chr+¡ost,

Brigid

PS Some time ago on the Christian Latin list there was a discussion about the correct Latin form of the Jesus Prayer. I will look this up and get back to you if you like.
Bríd Naomhtha, Mhuire na nGaeil, Guí Orainn

Offline Nigula Qian Zishi

  • Administrator Emeritus, Retired Deacon, Inactive Poster, Active Orthodox Christian, Father, and Husband
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,837
  • 我美丽的妻子和我。
    • Orthodox Ecclesiology and The World
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Denver
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #6 on: December 06, 2002, 01:24:29 PM »
I don't know how many of these laguages will appear correctly on this forum, and I cannot vouch for 100% accuracy, but here's what Sherlock & Watson say:

Bulgarian:
-¢-+-Ç-¦ -Ö-¦-+-â-+-é -Ü-Ç-è-ë-¦-¦-¦-+ , -í-+-+ -+-¦ -æ-+-¦ , -+-+-¦-+ -+-+-+-+-ü-é -+-¦ me a -¦-Ç-¦-ê-+-+-¦

Chinese, Simplified:
FǦt¿úpâ+sƒ¦t¥ú, S+ès+¥tÜäsä+s¡ÉTÿüS+ï, µ£ëµà êµé¦s£¿µêæt+¬S¦¦

Chinese, Traditional:
FǦt¬î-+sƒ¦t¥ú, S+ès+¥tÜäsà Æs¡ÉTûúS+ï, µ£ëµà êµé¦s£¿µêæt+¬S¦¦

Croatian:
Gospodar Isus Krist , Sin od Bog , imati milost na mene gre+ínik

Czech:
Hospodin Jezuita Kristus , Syn of B+»h , m+¡t milosrdenstvi d+íle mne jeden h+Ö+¡+ín+¡k

Dutch:
Lord Jesus-Christus, Zoon van God, heeft genade op me een zondaar

Finnish:
Haltija Jeesus Kristus , Poika -lta Jumala , hankkia armeliaisuus model after we syntinen

French:
Seigneur J+¬sus le Christ, fils de Dieu, ont la piti+¬ sur moi un
sinner

German:
Lord Jesus Christ, Sohn des Gottes, haben Gnade auf mir ein sinner

Greek:
+Æ’ +¢-î-ü+¦++-é +Ö++-â++-ì-é +º-ü+¦-â-ä-î-é, +¦+¦++-é -ä++-Ã  +ÿ+¦++-ì, +¡-ç+¦+¦ -ä++ +¡+++¦++-é -â+¦ +++¦
+¡+++¦-é +¦+++¦-ü-ä-ë++-î-é

Hungarian:
Lord J+¬zus Krisztus , Fi+¦ -b+¦l Isten , volna irgalom n+ílam egy b+¦n+¦s

Icelandic:
Herra Jes+¦s Kristur , Gu+¦ssonurinn , hafa miskunn +í mig a syndari

Italian:
Il signore Jesus Christ, figlio del dio, mi ha misericordia un sinner

Japanese;
péñpé¿pé¦pâ+pé¡pâ¬pé¦pâêpé¡pâ¬pé¦pâêpü«tÑPpü«µü»s¡ÉS++pü½pÇütºüpü«µà êµé¦püîsinner püépéï

Korean:
8ÿê8êÿ O++dª¼8èñdÅä 8¥ÿ 8ïá8¥ÿ 8òädôñ 8ú+dèö, déÿ8ùÉ 8PÉd¦äO¦Ç 8úä8¥+
8Pêdèödïñ

Polish:
Lord Jezus Chrystus , Syn od B+¦g , zlitowa-ç si-Ö nad mi pewien grzesznik

Portuguese:
O senhor Jesus Christ, filho do deus, tem a merc+¬ em mim um sinner

Portuguese (Brazillian):
Lorde Jesus Cristo , Filho de Deus , tem merc+¬ +á minha conta um pecador.

Romanian:
Lord Jezus Chrystus , Syn od B+¦g , zlitowa-ç si-Ö nad mi pewien grzesznik

Russian:
-ô-+-ü-+-+-¦-+-+ -ÿ-+-ü-â-ü -Ñ-Ç-+-ü-é-+-ü , -í-ï-+ -Ã…-+-+-¦) -+-é -æ-+-¦ , -¦-ü-+-+-+-+-¦-¦-é-¦-+-î-+-ï-¦ -¦-+-¦-¦-+-+ -¦-+-Ã… -+-¦-Ç-¦-+-+-¦-¦-+-+-Ã… -ü-+-+-¦-+-ï-Ã  -¦-Ç-¦-+-¦-+ -+-+-+-+-ü-¦-Ç-¦-+-¦ -+-¦ -+-¦-+-Ã… -¦-ï-ü-ê-¦-Ã… -+-é-+-¦-é-¦-¦ -+-¦ -¦-+-¦-ü-ü-+-â-Ä -Ç-¦-¦-+-é-â -¦-Ç-¦-ê-+-+-¦

Serbian:
Gospodar Isus Krist , Sin nad Bog , imati milost na temelju mene jedan gre+ínik

Slovenian:
lord jezuit Kristus , Jezus , ++ivljati umisljenje naprej mi a gre+ínik

Spanish:
Se+¦or Jes+¦s Cristo, hijo del dios, tiene misericordia en m+¡ un
sinner

Swedish:
V+Ñr Herre och Fr+ñlsare Jesus Christ , Son av Gud , har barmh+ñrtighet p+Ñ jag en sinner

Tagalog:
panginoon heswita binyagan , anak na lalaki ng diyos , may awa sa ako a sinner

Welsh:
Arglwydd Iesu Grist , Ab chan Celi , drugarhau arna bechadur
« Last Edit: December 06, 2002, 10:08:22 PM by Nicholas »
在基督
尼古拉
前执事
的博客

Offline The young fogey

  • Archon
  • ********
  • Posts: 2,884
  • I'm an alpaca, actually
    • A conservative blog for peace
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #7 on: December 06, 2002, 02:13:21 PM »
Thanks. Some fine tuning:

Quote
-¢-+-Ç-¦

Probably should be some variant of -ô-+-ü-+-+-¦-+.

Dutch could be some variant of German Herr.

Quote
Il signore Jesus Christ, figlio del dio, mi ha misericordia un sinner

Un peccatore.

Quote
O senhor Jesus Christ, filho do deus, tem a merc+¬ em mim um sinner

Um pecador and there's probably at least a o at the end of Christ. Spanish: Jesucristo, un pecador.

In Polish, Ukrainian and maybe Slovak too, 'Lord' is Pan/-ƒ-¦-+. (Vocative, archaic: Pane?)

For the Romanian you accidentally pasted the Polish version again. I think Lord is Domnul (from Latin Dominus) or something like that.

I confess I don't know the Greek for Lord - is it ho Basileos? - and that's pathetic of me but know it's not Lordos.

Quote
Russian:
-ô-+-ü-+-+-¦-+-+ -ÿ-+-ü-â-ü -Ñ-Ç-+-ü-é-+-ü , -í-ï-+ -Ã…-+-+-¦) -+-é -æ-+-¦ , -¦-ü-+-+-+-+-¦-¦-é-¦-+-î-+-ï-¦ -¦-+-¦-¦-+-+ -¦-+-Ã… -+-¦-Ç-¦-+-+-¦-¦-+-+-Ã… -ü-+-+-¦-+-ï-Ã  -¦-Ç-¦-+-¦-+ -+-+-+-+-ü-¦-Ç-¦-+-¦ -+-¦ -+-¦-+-Ã… -¦-ï-ü-ê-¦-Ã… -+-é-+-¦-é-¦-¦ -+-¦ -¦-+-¦-ü-ü-+-â-Ä -Ç-¦-¦-+-é-â -¦-Ç-¦-ê-+-+-¦

Whoa. Where does one begin? First, Russian probably would revert to archaic forms and use the vocative case: -ô-+-ü-+-+-¦-+ -ÿ-+-ü-â-ü-¦ -Ñ-Ç-+-ü-é-¦ (nominative for Lord is -ô-+-ü-+-+-¦-î). In modern Russian I think Son of God would be -í-ï-+ -æ-+-¦-+-¦ or -í-ï-+ -æ-+-¦-¦. Son of the living God: -í-ï-+ -æ-+-¦a -û-+-¦-+-¦-+? (Slavonic puts this in the vocative: -ü-ï-+-¦.) Then, I'm guessing, -+-+-+-+-+-â-¦ -+-¦-+-Å -¦-Ç-¦-ê-+-+-¦-+/-¦-Ç-¦-ê-+-â-Ä (close to the Slavonic - the ending depends on the sex of the speaker) or perhaps -¦-Ç-¦-ê-+-+-¦-¦ or -¦-Ç-¦-ê-+-+-å-â.

Tagalog, the commonest language in the Philippines, is basically Malay with tons of Spanish loan words. Jesus Christ is taken right from Spanish but given a phonetic spelling: Hesucristo.
« Last Edit: December 06, 2002, 04:01:17 PM by Serge »
"You always were a historically illiterate jerk, John." - OicwR doyen Stuart Koehl

High-church libertarian
Blog

Offline SamB

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 784
  • Crates of araq for sale! *hic*
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #8 on: December 06, 2002, 09:43:44 PM »
I confess I don't know the Greek for Lord - is it ho Basileos? - and that's pathetic of me but know it's not Lordos.

Basileos means "king", does it not?

Lord, to the best of my ability, "Kyrios".

Quote
In modern Russian I think Son of God would be -í-ï-+ -æ-+-¦-+-¦ or -í-ï-+ -æ-+-¦-¦. Son of the living God

As we use it, I see.  And you've helped to correct me as well.  I wrote, "living Son of God" in my translation, when "Ibnil Lahil hai" could be translated as either of the two.  I've written in the correct translation in my original post now.  Thanks.

In IC XC
Samer
« Last Edit: December 06, 2002, 09:49:35 PM by SamB »

Offline The young fogey

  • Archon
  • ********
  • Posts: 2,884
  • I'm an alpaca, actually
    • A conservative blog for peace
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #9 on: December 06, 2002, 11:26:55 PM »
My bad - yes, Lord in Greek is ho Kyrios, vocative Kyrie as in Kyrie, eleison.

Eucharisto!
"You always were a historically illiterate jerk, John." - OicwR doyen Stuart Koehl

High-church libertarian
Blog

Offline Anastasios

  • Webdespota
  • Administrator
  • Merarches
  • *******
  • Posts: 10,497
  • Metropolitan Chrysostomos of Florina
    • AnastasiosHudson.com
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Old Calendarist
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #10 on: December 07, 2002, 01:54:02 AM »
ß+ü +Ãœ-ì-ü+¦++-é is what it would be in Greek letters (if you can't see Greek and want to, go to www.unicode.org).----> and for whatever reason my computer won't show it as o with an apostrophe on it.  Why? It did before.  Unicode still has its kinks.

Serge presented it as "ho kyrios" which reflects the Erasmian tradition of pronouncing a "rough breathing" as an "h" (which it was at one point in Classical Attic).  Later, it was simply retained and not pronounced, so Greeks today would pronounce it something like this: "oh keereeohs".

Just some useless trivia!

In Christ,

anastasios
« Last Edit: December 07, 2002, 01:59:36 AM by anastasios »
Please Buy My Book!

Past posts reflect stages of my life before my baptism and may not be accurate expositions of Orthodox teaching. Also, I served as an Orthodox priest from 2008-2013, before resigning.

Offline prodromos

  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,463
  • Sydney, Australia
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #11 on: December 09, 2002, 02:04:10 AM »
Hey, if I knew you wanted it in Greek font...(oops you did ask for that originally :-[)

+Ãœ-ì-ü+¦+¦ +Ö++-â++-ì +º-ü+¦-â-ä+¡, +Ñ+¦+¡ -ä++-à  +ÿ+¦++-ì, +¦+++¡++-â++++ +++¦ -ä++++ +¦+++¦-ü-ä-ë++-î


<edit> I just came across this,
http://www.pelagia.org/htm/b01.en.a_night_in_the_desert_of_the_holy_mountain.00.htm
which has an excert from the book "A night in the desert of the Holy Mountain" in a number of languages. The excert has the prayer "Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me.". Alas, it doesn't have "a sinner", but you can't have everything  ;D

With my nonexistent linguistic skills I have managed to extract the following:

French: Seigneur J+¬sus-Christ, fils de Dieu, aie piti+¬ de moi p+¬cheur

Spanish: Se+¦or Jesucristo, Hijo de Dios, ten piedad de mi, pecador

Serbian: -ô-+-ü-+-+-¦-¦ -ÿ-ü-â-ü-¦ -Ñ-Ç-+-ü-é-¦, -í-+-+-¦ -æ-+-¦-+-ÿ-+, -+-+-+-+-+-â-ÿ -+-¦ -¦-Ç-¦-ê-+-+-¦ (copying from a poorly scanned original, can't guarantee accuracy)
« Last Edit: December 09, 2002, 03:42:35 AM by prodromos »

Offline The young fogey

  • Archon
  • ********
  • Posts: 2,884
  • I'm an alpaca, actually
    • A conservative blog for peace
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #12 on: December 09, 2002, 11:02:36 AM »
Thanks - I was going to add the French p+¬cheur in my original reply but never got around to it.
"You always were a historically illiterate jerk, John." - OicwR doyen Stuart Koehl

High-church libertarian
Blog

Offline christianos

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 30
  • St Sharbel pray for us
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #13 on: May 20, 2010, 07:27:49 AM »
in Polish correctly is like that:

Jezu Chryste, Synu Boży, zmiłuj się nade mną grzesznym (ż=zh, ł=w j=y, ę=french en, ą french on, rz=zh, sz=sh)

in Latin

Domine Jesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris

in Ukrainian is on my signature below.
Господи Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй мене грішного.

Offline geovar

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 58
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #14 on: May 24, 2010, 08:51:18 AM »
In Malayalam the native tongue of Kerala in India . Kerala is the province where St. Thomas came in AD 52 and established the Church in India.

Karthavaya Yeshu Mishiha , Dhaiva puthra, Papiyaya Ennodu Karuna Cheyaname

Lord Jesus Christ, Son of God, Have mercy upon me a sinner


Offline Irish Hermit

  • Kibernetski Kaludjer
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 10,991
  • Holy Father Patrick, pray for us
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #15 on: May 24, 2010, 09:28:29 AM »
Irish:

A Thiarna Iosa Criost, Mac De, Dean Trocaire Orm-se Peacach


Latin:

Domine   Iesu  Christe   Fili   Dei   Miserere   Mei   Peccatoris
« Last Edit: May 24, 2010, 09:29:54 AM by Irish Hermit »

Offline Nigula Qian Zishi

  • Administrator Emeritus, Retired Deacon, Inactive Poster, Active Orthodox Christian, Father, and Husband
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,837
  • 我美丽的妻子和我。
    • Orthodox Ecclesiology and The World
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Denver
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #16 on: June 02, 2010, 07:45:19 PM »
Too bad most of the encoding was lost in this thread. :-(
在基督
尼古拉
前执事
的博客

Offline Orthodox11

  • Archon
  • ********
  • Posts: 2,999
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #17 on: June 04, 2010, 06:52:31 AM »
Norwegian:

Herre, Jesus Kristus, Guds Sønn, forbarm deg over meg, en synder.

Offline Alpo

  • Taxiarches
  • **********
  • Posts: 7,638
  • Faith: Orthodox. Truly, madly, deeply
Re:Jesus Prayer in other languages
« Reply #18 on: June 04, 2010, 09:20:28 AM »
Finnish:
Haltija Jeesus Kristus , Poika -lta Jumala , hankkia armeliaisuus model after we syntinen

;D "Haltija" does not mean Lord but a Finnish mythological creature. Here's the Jesus Prayer in Finnish:

Herra Jeesus Kristus, Jumalan Poika, armahda minua syntistä.

« Last Edit: June 04, 2010, 09:20:51 AM by Alpo »
The user should probably be sleeping by now.

Offline Elpidophoros

  • Elder
  • *****
  • Posts: 292
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #19 on: June 04, 2010, 02:13:49 PM »
主伊伊穌斯合利斯托斯上帝子歟矜憐我罪人

主伊伊穌斯合利斯托斯矜憐我

Offline Nigula Qian Zishi

  • Administrator Emeritus, Retired Deacon, Inactive Poster, Active Orthodox Christian, Father, and Husband
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,837
  • 我美丽的妻子和我。
    • Orthodox Ecclesiology and The World
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Denver
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #20 on: June 04, 2010, 09:51:46 PM »
主伊伊穌斯合利斯托斯上帝子歟矜憐我罪人

主伊伊穌斯合利斯托斯矜憐我

It is funny how hard Google translate chokes on that, instead it prefers 主耶稣基督,怜悯我这个罪人。
在基督
尼古拉
前执事
的博客

Offline Elpidophoros

  • Elder
  • *****
  • Posts: 292
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #21 on: June 05, 2010, 08:06:48 AM »
“Google translate ” is protestant :o

Offline Nigula Qian Zishi

  • Administrator Emeritus, Retired Deacon, Inactive Poster, Active Orthodox Christian, Father, and Husband
  • OC.net guru
  • *******
  • Posts: 1,837
  • 我美丽的妻子和我。
    • Orthodox Ecclesiology and The World
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Denver
Re: Jesus Prayer in other languages
« Reply #22 on: June 05, 2010, 11:13:46 AM »
“Google translate ” is protestant :o

LOL! We should submit corrections to it to convert it. :-)
在基督
尼古拉
前执事
的博客