Merely because something was applied to a pagan deity, does not mean that it cannot be applied to the Trinitarian God. Many of the Hebrew names for God were also used by the Canaanite pagans which preceded Judaism. El was considered to be the father of 70 children and Yahweh is considered to be part of their pantheon. http://en.wikipedia.org/wiki/Canaanite_religion
Although I understand your preference to not use Arabic, as it comes from a variety of reasons. I was just adding this bit of information to the conversation...
Thanks for the information. I use the name Elohim because it is used in the Bible. It may be the name of an ancient Canaanite deity, but its use in reference to the true God of Israel is authorized in the word of God. We cannot say anything of the sort about Hubal-lah.
Roman Catholics are not allowed to use the name Jupiter to define the Trinitatian God. The same rule must go for Arabs and Allah.
The Church in Latin does all the time: Deus Pater (>Iuppiter). Greek Ζεύς comes from the same source, which is apparent in the dialectal Aeolic Δεύς, the Classical oblique cases Διός, which gives the Modern Greek form of the name, Δίας. Conversely, Latin Deus becomes Zeu in Romanian (which however uses the compound Dominus Deus>Dumnezeu for "God").
Elohim is pagan, not only in it using El, one of the gods of the Canaanites (similar to the usage of Deus Pater/Iuppiter/Ζεύς/Dumnezeu, and, btw, Turkish Tanrı), but also is in the plural (the "Plural of Majesty"), literally "Gods."
Both אלוהּ 'eloah and Aramaic אֵלָה 'elah, cognates of Arabic اله 'ilaah, both appear in the Masoretic Bible. Since they often appear in construct state (God of...), they are exactly like the Arabic, where according to the rules of Arabic grammar, Allaah (al-'ilaah) always drops the article al- and becomes 'ilaah in construct. Syriac, derived from the Aramaic, has the same rule 'alaah-aa "the God" (or rather, God-the, Aramaic suffixing its definite article rather than prefixing it to the noun) being the usual name for God in Aramaic in the time of Christ. When He said God, He said "'elaahaa" (except perhaps when He lived in Egypt, where might have used the Egyptian/Coptic P-Nouti "The God"=God, a usage that going back to the pagans).
In the Jewish Temple of Elphantine in Egypt, built during the Persian occupation, it seems that the Jews worshipped Yahweh with consorts Anat-Bethel (the "Queen of Heaven" Jeremiah warned against) and a son Amish-Bethel. It doesn't change what the Torah has to say about Yahweh. Whatever the pagans were doing at Mecca with Allaah similarly doesn't worry me, nor should it concern any Arab Christian.
Btw, in Allaat we have confirmation of the etymology: in an Arabian Temple in Egypt the son of Gershem (Nehemiah 6:1) "King of Qedar" left a bowl inscribed in Aramaic with the dedication to "han-ilaat" i.e. Allat, around the same time that Herodotus records the name as "Alilat", showing the switch from Ancient North Arabian "han-" (related to nunation) to the "al-" of Classical Arabic. It became fused later into Allat, as did Allah. Forms 'lt, lt, 'ltw (the ending -w found in many proper names) and h-'lt are found in the ancient inscriptions.
http://books.google.com/books?id=GcgCErhKGrAC&pg=PA211&dq=han-ilat&hl=en&sa=X&ei=-ETiUODEM4nS2QXkmYGIBw&ved=0CGQQ6AEwCA#v=onepage&q=han-ilat&f=falseIn all these (and Greek ho Theos) the definite article serves the function of capitalization, meaning "the one and only" and making it a proper noun/name. (similarly, Old Arabic has the article prefixed to names which are dropped in current usage).