OrthodoxChristianity.net
December 18, 2014, 06:45:02 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Reminder: No political discussions in the public fora.  If you do not have access to the private Politics Forum, please send a PM to Fr. George.
 
   Home   Help Calendar Contact Treasury Tags Login Register  
Pages: 1   Go Down
  Print  
Author Topic: Need Russian/Greek help  (Read 2091 times) Average Rating: 0
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
David
OC.net guru
*******
Offline Offline

Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA (Diocese of the South)
Posts: 1,952


Retired GM


WWW
« on: January 24, 2004, 01:14:03 PM »

I'm looking for the Russian/Greek/etc translation of "the poor" as in "Matthew the poor".  It is for a story I am writing.  Thank you.   Grin
Logged

"When looking at faults, use a mirror, not a telescope."
-Yazid Ibrahim
David
OC.net guru
*******
Offline Offline

Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA (Diocese of the South)
Posts: 1,952


Retired GM


WWW
« Reply #1 on: January 24, 2004, 04:04:39 PM »

*bump*
Logged

"When looking at faults, use a mirror, not a telescope."
-Yazid Ibrahim
Αριστοκλής
Merarches
***********
Offline Offline

Faith: Orthodox Catholic
Jurisdiction: American Carpatho-Russian Orthodox Diocese
Posts: 10,026


« Reply #2 on: January 24, 2004, 05:12:14 PM »

I'm looking for the Russian/Greek/etc translation of "the poor" as in "Matthew the poor".  It is for a story I am writing.  Thank you.   Grin

 Please give us a little more context sensitve usage here, David. Do you have a specific quote needing translation? Attic/Koine is not so easy to apply out of context.

Demetri
Logged

"Religion is a neurobiological illness and Orthodoxy is its cure." - Fr. John S. Romanides
David
OC.net guru
*******
Offline Offline

Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA (Diocese of the South)
Posts: 1,952


Retired GM


WWW
« Reply #3 on: January 24, 2004, 05:40:10 PM »

I want to use the word to fashion it into a nickname...kind of like "Matthew the Poor" in english.  It doesn't need to be correct, but the character has taken a vow of poverty and I'd like him to adopt "the poor" as his last name so that when someone asks him what his name is he can say John Prevka (if prevka means the poor).  Does that make sense?

This is just something I'm writing for my own amusement so no need for it to be exact.
Logged

"When looking at faults, use a mirror, not a telescope."
-Yazid Ibrahim
Linus7
Archon
********
Offline Offline

Posts: 2,780



« Reply #4 on: January 24, 2004, 06:05:50 PM »

David -

In Russian Matthew the Poor = -£-¦-é-ä-¦-¦ -æ-¦-¦-+-ï-¦


 "Matfe Byedni"
« Last Edit: January 24, 2004, 07:38:06 PM by Linus7 » Logged

The first condition of salvation is to keep the norm of the true faith and in no way to deviate from the established doctrine of the Fathers.
- Pope St. Hormisdas
David
OC.net guru
*******
Offline Offline

Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: OCA (Diocese of the South)
Posts: 1,952


Retired GM


WWW
« Reply #5 on: January 24, 2004, 06:14:03 PM »

Byedni...that's what I needed.  Thanks Linus!

If anyone has the Greek, I'd like to hear that too.
Logged

"When looking at faults, use a mirror, not a telescope."
-Yazid Ibrahim
The young fogey
Archon
********
Offline Offline

Posts: 2,814


I'm an alpaca, actually


WWW
« Reply #6 on: January 24, 2004, 07:18:37 PM »

Would that be spelt -£-¦-é-ä-¦-¦?
Logged

"You always were a historically illiterate jerk, John." - OicwR doyen Stuart Koehl

High-church libertarian
Blog
Linus7
Archon
********
Offline Offline

Posts: 2,780



« Reply #7 on: January 24, 2004, 07:37:22 PM »

Would that be spelt -£-¦-é-ä-¦-¦?

Yeah, actually, I believe you are correct.

My wife agrees with you anyway, and she's a native.  Grin

I will make the correction.
Logged

The first condition of salvation is to keep the norm of the true faith and in no way to deviate from the established doctrine of the Fathers.
- Pope St. Hormisdas
prodromos
OC.net guru
*******
Offline Offline

Faith: Orthodox
Posts: 1,463

Sydney, Australia


« Reply #8 on: January 25, 2004, 03:04:15 PM »

There are saints like the brothers Kosmas and Damianos who are called the +æ+++¼-ü+¦-à -ü+++¦ (aNARyeeree) which literally means "silverless, without money" (plural) but they are known as such in the context of their refusing to receive any payment for the healing they performed (singular is +¦+++¼-ü+¦-à -ü++-é/aNARyeeros). In English they are referred to as the "unmercenaries".

How does "Matthew the Penniless" sound, +£+¦-ä+ÿ+¦+»++-é ++ +æ-Ç+¡++-ä+¦-ü++-é (matTHEos o aPENdaros)?

"Matthew the Poor" would be +£+¦-ä+++¦+»++-é ++ +ª-ä-ë-ç-î-é (ftoCHOS, "ch" as in Scottish "loch") but the meaning leans more towards "unfortunate".

That's the best I can do with the meagre resources I have at hand over the weekend. If you like I can ask at work tomorrow where I will be surrounded by Greek linguists Smiley

John.
« Last Edit: January 25, 2004, 03:05:24 PM by prodromos » Logged
Tags:
Pages: 1   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.049 seconds with 35 queries.