Author Topic: Agape vespers Gospel reading - in Gaelic  (Read 2266 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline _Seraphim_

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 657
  • May Orthodoxy become our orthopraxis
    • OrthodoxMysteries
Agape vespers Gospel reading - in Gaelic
« on: March 08, 2010, 05:08:51 PM »
Can anyone provide a Gaelic translation of the Gospel reading (John 20:19-25) for Agape vespers?

It would be preferable to have an English phonetic version (for proper pronunciation).

If anyone could help with this it would be very, very appreciated.


Thanks in advance,
-Seraphim
"Disputes merely about words must not be suffered to divide those who think alike."
-St. Athanasius (†444)

Pray for Orthodox Unity

"Behold the light of our Agreed Statement on Christology"
http://www.orthodoxunity.org/state04.html

Offline Irish Hermit

  • Kibernetski Kaludjer
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 10,991
  • Holy Father Patrick, pray for us
Re: Agape vespers Gospel reading - in Gaelic
« Reply #1 on: March 08, 2010, 05:12:40 PM »
Are you looking for an Irish text or for Scottish Gaelic?

Offline Schultz

  • Christian. Guitarist. Scooterist. Zymurgist. Librarian.
  • Taxiarches
  • **********
  • Posts: 6,541
  • Scion of the McKeesport Becks.
Re: Agape vespers Gospel reading - in Gaelic
« Reply #2 on: March 08, 2010, 05:12:47 PM »
Irish or Scottish Gaelic?
"Hearing a nun's confession is like being stoned to death with popcorn." --Abp. Fulton Sheen

Offline GabrieltheCelt

  • Taxiarches
  • **********
  • Posts: 7,014
  • Faith: Eastern Orthodox OCA
Re: Agape vespers Gospel reading - in Gaelic
« Reply #3 on: March 08, 2010, 05:31:26 PM »
I'd like to see it in Irish...
"The Scots-Irish; Brewed in Scotland, bottled in Ireland, uncorked in America."  ~Scots-Irish saying

Offline _Seraphim_

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 657
  • May Orthodoxy become our orthopraxis
    • OrthodoxMysteries
Re: Agape vespers Gospel reading - in Gaelic
« Reply #4 on: March 09, 2010, 08:01:51 PM »
Are you looking for an Irish text or for Scottish Gaelic?

Irish or Scottish Gaelic?


Sorry, IRISH Gaelic is what I'm looking for.

I'd like to see it in Irish...

 :)
"Disputes merely about words must not be suffered to divide those who think alike."
-St. Athanasius (†444)

Pray for Orthodox Unity

"Behold the light of our Agreed Statement on Christology"
http://www.orthodoxunity.org/state04.html