Author Topic: A change of address for Looys Kreesdosee  (Read 1013 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Salpy

  • Moderator
  • Toumarches
  • *****
  • Posts: 13,258
  • New Martyrs of Libya pray for us!
A change of address for Looys Kreesdosee
« on: November 28, 2009, 10:50:53 PM »
I just found out that our brother Ghazar's website has changed its address.  It now can be found at:

http://www.looys.net/

It's an excellent resource for information about the Armenian Church.

Offline Nazarene

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 520
  • David ben Yessai
Re: A change of address for Looys Kreesdosee
« Reply #1 on: November 29, 2009, 03:04:57 PM »
Shalom Salpy,

Yeah this is one of the most informative Armenian Christian websites in English that I've found on the net so far. Though I have a question regarding St. Nerses Hymns to the 7 days of creation: http://www.looys.net/HYMNDAYS.DOC. There is one typo that I can't correct because I can't figure out the correct in English word. It's in the 1st line of the 5th paragraph of the 1st hymn:

Thou who didst appear to the thurifers

Would appreciate your assistance.

Offline Salpy

  • Moderator
  • Toumarches
  • *****
  • Posts: 13,258
  • New Martyrs of Libya pray for us!
Re: A change of address for Looys Kreesdosee
« Reply #2 on: November 29, 2009, 06:22:57 PM »
Looking at the Classical Armenian version of the hymn, the word I see is Khungaperitsun.  I am pretty sure that means bearers of incense.  "Khoong" is incense.  "Per" is the root word for carrying or bringing.  Does that make sense?  The prayer is probably talking about the myrrh bearing women.

Offline Nazarene

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 520
  • David ben Yessai
Re: A change of address for Looys Kreesdosee
« Reply #3 on: December 02, 2009, 06:09:53 AM »
Yes, thanks Salpy. After reading your reply I typed thurifers into an online dictionary and turns out it's a Latin word. The dictionary gave me the same definition you have me (a person who carries an incense burner), so it's not a typo after all though MS Word treats it as such, go figure.