Christus resurrexit/Cristos a inviat!Well if I were the patriarch I'd only commission modern day orthodox, romance speakers who know Latin to translate the liturgy into Latin, or if possible use an ancient form of the liturgy.
One slightly related thing: Latin translation of the Paschal troparion one would sometimes hear in the Orthodox churches, is a very bad translation. I don't know who did it. I guess it originated in Russia, because I heard it sung by mostly Russian choirs or churches with Russian origins (like OCA).
What are your suggested improvements?
The Troparion has to be translated by modern romance speakers. The English accent in Latin sounds horrible, sounds like barbarians talking.
Latin with a Spanish or Italian accent sounds amazing, so passionate, and alive, the original language of Romance.
Latin with a Portuguese or French accent sounds Celtic.. it doesn't even sound roman.
I don't know what translation Augustine is referring to, so I can't comment further on that. I do know that the Eastern Liturgies had been translated into Latin by the Vatican for the Churches in submission to her, e.g. Ritus Orientalis. Of course, such texts might be in that Renaissance Latin that the Vatican abandoned Ecclesiastical Latin for. Or maybe Augustine doesn't like the old Ecclesiastical Latin.
Myself, I usually use Ecclesiastical Latin, with the Roman pronunciation. When I use classical, I use classical pronunciation, which might suprise you: it has nasal vowels, for instance, just as does Portuguese and French.
I usually use the Classical pronunciation, with a Spanish or Italian accent.But I'm usually forced to use ecclesiastical,which is really Latin read using modern Italian orthography when they sing.
I've never in my life heard Latin having nasal sounds, not even with an Italian accent.
Classical Latin was not nasal like as French,or Portuguese.
You probably have an Arab accent/intonation in your Ecclesiastical Latin.
Spanish, Italian, and all most of the Italian dialects (and possibly other lesser known Latin languages)have the most preserved Latin intonation.
French and Portuguese have a foreign non roman intonation and accent.
Belief me because I know a lot of Romance languages: French, Spanish, Italian, (and I understand a bunch of other Latin languages) and most of all Latin.
This is the truth. I'm not saying it because people might say that I hate Portuguese or French. but why would I when I'm part French and Portuguese?