Πώς μπορεί να μεταφραστεί η λέξη jurisdiction και πώς η Oriental Ορθοδοξία; Trying to find the translation for jurisdiction and Oriental [Orthodoxy].
Το Juridstiction (όπως προείπε ο pensateomnia) στα ελληνικά μεταφράζεται ως δικαιοδοσία. Στο Κανονικό Δίκαιο ονομάζεται "Κανονική Δικαιοδοσία" (Κανονική δηλ. σύμφωνη προς τους Ιερούς Κανόνες).
Juridstiction (as pensateomnia has previously posted) in Greek is translated as δικαιοδοσία. In Canon Law it is rendered as "Κανονική Δικαιοδοσία-Canonical Juridstiction" (Canonical means according to the Holy Canons).
Τώρα το Oriental δεν χρησιμοποιείται. Ο καθηγητής Ιωάννης Καρμίρης τους ονομάζει "Αντιχαλκηδόνιους Ορθοδόξους". Ο π. Ιωάννης Ρωμανίδης τους ονομάζει "Μη-Χαλκηδόνιους Ορθοδόξους". Στο Θεολογικό Διάλογο, ονομάζονται από την δική μας πλευρά Μη-Χαλκηδόνιοι. Εγώ χρησιμοποιώ το Αντιχαλκηδόνιοι.
We do not use the name Oriental Orthodox. Prof. Ioannis karmiris names them "Anti-Chalcedonian Orthodox". Fr. Ioannis Romanidis calls them "Non-Chalcedonian Orthodox". In the dialogue between our Churches, we call them "Non-Chalcedonians". I use the name "Anti-Chalcedonians".