I was reading through Exodus this evening in my Orthodox Study Bible and made a note of this verse, as it confused me. When I tried to look it up online I noticed the numbering was different, so perhaps this is a difference between the Septuagint and the Masoretic Text.
The numbering in the OSB is Exodus 22:27, but in everything online it is Exodus 22:28 -
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Most translations use God rather than gods, but I was struck by how odd the commandment seemed if it is in fact for
gods.
Can anyone clarify the meaning of the text or the details behind the original language used?