Author Topic: Paschal greeting in Spanish  (Read 1843 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ChristusDominus

  • High Elder
  • ******
  • Posts: 936
  • Saint Aloysius Gonzaga
Paschal greeting in Spanish
« on: May 04, 2009, 01:59:59 AM »

Sorry, must have hit another thread at bottom thinking was run on thread.  Again, my apologies for raising a stinking corpse.   ;)
Each post has a timestamp on it, so you can see when it was written. In addition, if you click on a poster's username, it will take you to their profile page, where you can see when they registered and when they last logged in. Some posters from long ago are still active, but many are not. Both these tools can be very helpful when deciding when to reply.
ytterbiumanalyst Sir, I noticed your signature " Cristo ha resucitado,en verdad ha resucitado " Spanish for "Christ is Risen, indeed he is Risen". I visited an Antiochian Orthodox website in Chile and there I read, "Cristo ha resucitado, verdaderamente ha resucitado". The priest at the Greek Orthodox church I attend asked me if I could write that in spanish. I wrote it the way you  have it, but I seem to like the latter expression, like the one I saw on the Antiochian website situated in Chile. I have also seen it written, " Cristo resucito,en verdad resucito". Do you have a preference? and do I have to start a new thread for this question ? :angel:
« Last Edit: May 04, 2009, 02:01:26 AM by ChristusDominus »
There is no more evident sign that anyone is a saint and of the number of the elect, than to see him leading a good life and at the same time a prey to desolation, suffering, and trials. - Saint Aloysius Gonzaga

Offline Fr. George

  • formerly "Cleveland"
  • Administrator
  • Stratopedarches
  • *******
  • Posts: 20,183
  • May the Lord bless you and keep you always!
  • Faith: Orthodox Christian
  • Jurisdiction: Greek Orthodox Metropolis of Pittsburgh
Re: Paschal greeting in Spanish
« Reply #1 on: May 04, 2009, 07:24:24 AM »
verdaderamente ha resucitado

This is how I've seen it/heard it (as taught by a Peruvian and a Panamanian to me).
"O Cross of Christ, all-holy, thrice-blessed, and life-giving, instrument of the mystical rites of Zion, the holy Altar for the service of our Great Archpriest, the blessing - the weapon - the strength of priests, our pride, our consolation, the light in our hearts, our mind, and our steps"
Met. Meletios of Nikopolis & Preveza, from his ordination.

Offline ytterbiumanalyst

  • Professor Emeritus, CSA
  • Merarches
  • ***********
  • Posts: 8,790
Re: Paschal greeting in Spanish
« Reply #2 on: May 04, 2009, 11:33:21 AM »

Sorry, must have hit another thread at bottom thinking was run on thread.  Again, my apologies for raising a stinking corpse.   ;)
Each post has a timestamp on it, so you can see when it was written. In addition, if you click on a poster's username, it will take you to their profile page, where you can see when they registered and when they last logged in. Some posters from long ago are still active, but many are not. Both these tools can be very helpful when deciding when to reply.
ytterbiumanalyst Sir, I noticed your signature " Cristo ha resucitado,en verdad ha resucitado " Spanish for "Christ is Risen, indeed he is Risen". I visited an Antiochian Orthodox website in Chile and there I read, "Cristo ha resucitado, verdaderamente ha resucitado". The priest at the Greek Orthodox church I attend asked me if I could write that in spanish. I wrote it the way you  have it, but I seem to like the latter expression, like the one I saw on the Antiochian website situated in Chile. I have also seen it written, " Cristo resucito,en verdad resucito". Do you have a preference? and do I have to start a new thread for this question ? :angel:
Any of these phrasings is correct. "Verdaderamente ha resucitado" is "Truly He is risen." "En verdad ha resucitado" is "In truth He is risen." "En verdad resucitó" is "In truth He rose." I don't see anything theologically amiss with any of them.
"It is remarkable that what we call the world...in what professes to be true...will allow in one man no blemishes, and in another no virtue."--Charles Dickens