_Seraphim_
Sr. Member
Offline
Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: Serbian Diocese of Western America (under His Grace Bishop Maxim)
Posts: 657
May Orthodoxy become our orthopraxis
|
 |
« on: April 09, 2009, 06:20:32 PM » |
|
I am eager to learn how to say this phrase in all OO languages:
“Glory to the Father, Son, and Holy Spirit... both now and ever and unto the ages of ages. Amen.”
And also the variation:
“In the name of the Father…etc.”
I think I have a basic idea of how Ethiopian/Geez sounds (but I’m sure this isn’t written properly):
Bussimmah ah, wo eld, wuhman fusskadoos, ah hahdlew, amhlack, amen
I look forward to anyone’s contribution.
|
|
|
|
|
Logged
|
"Disputes merely about words must not be suffered to divide those who think alike." -St. Athanasius (†444)Pray for Orthodox Unity"Behold the light of our Agreed Statement on Christology" http://www.orthodoxunity.org/state04.html
|
|
|
Salpy
Moderator
Stratopedarches
   
Online
Faith: Oriental Orthodox Christian
Jurisdiction: Armenian Church
Posts: 10,329
|
 |
« Reply #1 on: April 09, 2009, 07:10:46 PM » |
|
In Classical Armenian:
Glory to...
Park Hor yev Vortvo yev Hokvooyn Surpo, ayzhum yev meeshd yev haveedians haveedeneets, amen.
In the name of...
Hanoon Hor yev Vortvo yet Hokvooyn Surpo.
|
|
|
|
|
Logged
|
St. Hripsimeh pray for us!
|
|
|
|
minasoliman
|
 |
« Reply #2 on: April 09, 2009, 08:49:16 PM » |
|
First line is pronouncing Coptic, second line is pronouncing Arabic
Glory to the Father...
Pi-o-o em Efyot, nem Epsheeri, nem Pi-epnevma Ethowab, yesjen teeno nem sha eneh ente ni-eneh teero. Ameen! El Magd l'al Abb, w'al Ibn, w'al Roh al Qudos, al -an wa kol awan wa ila dahr al dohoron. Ameen! ***We say this mostly in Greek though***
In the name of...One God. Amen!
Ghen efran nem eFyot, nem ePsheeri, nem Pi-ePnevma Ethowab, Onoti enO-ot. Ameen! Bi ism al Abb, w'al Ibn, w'al Roh al Qudos, Illah Wahid. Amen!
God bless.
|
|
|
|
|
Logged
|
Vain existence can never exist, for \\\"unless the LORD builds the house, the builders labor in vain.\\\" (Psalm 127)
If the faith is unchanged and rock solid, then the gates of Hades never prevailed in the end.
|
|
|
wynd
Sr. Member
  
Offline
Faith: Orthodox
Jurisdiction: OCA
Posts: 500
Transfiguration
|
 |
« Reply #3 on: April 10, 2009, 12:01:50 AM » |
|
El Magd l'al Abb, w'al Ibn, w'al Roh al Qudos, al -an wa kol awan wa ila dahr al dohoron. Ameen!
Bi ism al Abb, w'al Ibn, w'al Roh al Qudos, Illah Wahid. Amen!
Where are you getting your Arabic from? All the Arabic I've ever heard sounds different.
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
minasoliman
|
 |
« Reply #4 on: April 10, 2009, 02:11:31 AM » |
|
El Magd l'al Abb, w'al Ibn, w'al Roh al Qudos, al -an wa kol awan wa ila dahr al dohoron. Ameen!
Bi ism al Abb, w'al Ibn, w'al Roh al Qudos, Illah Wahid. Amen!
Where are you getting your Arabic from? All the Arabic I've ever heard sounds different. mmmm...I don't know....Egyptian Arabic? This is what we say when we pray in Arabic. Egyptians don't say "j" but "g." That could be one part of the confusion. The other thing is I'm only writing it the way we pronounce it. I speak Arabic too. This is the Arabic my Egyptian parents, relatives, and friends in church speak and taught me.
|
|
|
|
« Last Edit: April 10, 2009, 02:15:13 AM by minasoliman »
|
Logged
|
Vain existence can never exist, for \\\"unless the LORD builds the house, the builders labor in vain.\\\" (Psalm 127)
If the faith is unchanged and rock solid, then the gates of Hades never prevailed in the end.
|
|
|
Hiywot
Member
 
Offline
Faith: Oriental Orthodox
Jurisdiction: Ethiopian Orthodox Tewahido
Posts: 149
|
 |
« Reply #5 on: April 10, 2009, 08:24:42 AM » |
|
I think I have a basic idea of how Ethiopian/Geez sounds (but I’m sure this isn’t written properly):
Bussimmah ah, wo eld, wuhman fusskadoos, ah hahdlew, amhlack, amen
"Glory to the Father....." Amharic: Misgana yihun le'Ab le'Wold le'Menfes-qidus zarem zewotrim lezelalemu, Amen! Ge'ez: Sibhat le'Ab we'Wold we'Menfes-qidus le'alem wele'alem alem, Amen! "In the name of the Father....." Amharic: Aand amlak bemihon Be'Ab be'Wold be'Menfes-qidus sim, Amen! Ge'ez: Besime'Ab we'Wold we'Menfes-qidus ahadu amlak, Amen! Hiywot
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Father Peter
|
 |
« Reply #6 on: April 10, 2009, 10:07:13 AM » |
|
While we are discussing languages.
I would like to be able to say 'God bless you' in their own language to the Eritrean Orthodox who worship in my congregation.
Can someone provide a transliteration into English? And ideally a pointer to an audio file somewhere so that I can hear it as well.
Many thanks
Peter
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
dhinuus
|
 |
« Reply #7 on: April 11, 2009, 02:04:58 AM » |
|
Languages used by Syriac Orthodox Church and by Malankara (Syriac & Indian) Orthodox.
In Syriac: Subaho Labo Lbro Val Ruho Kadisso (Glory be to the Father, to the Son and the Holy Spirit)
Mena olam vada mela olam ol meenameen (As it was from the beginning and shall be forever and ever. Amen)
In Malayalam: പിതാവിനും , പുത്രനും , പരിശുദ്ധ റൂഹായ്ക്കും സ്തുതി Pithavinum, puthranum, parishudha roohaykum stuthi (Glory be to the Father, to the Son and the Holy Spirit)
ആദിമുതല് എന്നുമെന്നേക്കും ആമീന് Aadimutal ennumennakkum Amen (From the beginning and forever and ever Amen)
|
|
|
|
|
Logged
|
NULL
|
|
|
_Seraphim_
Sr. Member
Offline
Faith: Orthodox Christian
Jurisdiction: Serbian Diocese of Western America (under His Grace Bishop Maxim)
Posts: 657
May Orthodoxy become our orthopraxis
|
 |
« Reply #8 on: April 14, 2009, 08:48:20 PM » |
|
Looks like we got them all! Thanks everyone for your help! 
|
|
|
|
|
Logged
|
"Disputes merely about words must not be suffered to divide those who think alike." -St. Athanasius (†444)Pray for Orthodox Unity"Behold the light of our Agreed Statement on Christology" http://www.orthodoxunity.org/state04.html
|
|
|
|
Gebre Menfes Kidus
|
 |
« Reply #9 on: April 21, 2009, 06:14:50 AM » |
|
Can my Ethiopian Orthodox brothers tell me how to say the Jeus Prayer in Ge'ez? I would also like to know how to say the Prayer: "Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, Have mercy on us" in Ge'ez. Can you also help with the phonetic pronunciation?
Also, can someone tell me what "Yemane" means? At our Church during Easter/Fasika I heard many people praying "Yemane Kristos."
MELKAM FASIKA! Blessed Easter!
I hope that everyone is rejoicing in our Christian victory and celebrating this season of Life and Resurrection.
Selam
|
|
|
|
|
Logged
|
"Salvation is free, but not easy. It is completely dependent upon the grace of God, and yet we must work it out with fear and trembling. It is given to all, but only a few find it. We are saved only by His Cross, and yet not without taking up our own." +GMK+
|
|
|
Hiywot
Member
 
Offline
Faith: Oriental Orthodox
Jurisdiction: Ethiopian Orthodox Tewahido
Posts: 149
|
 |
« Reply #10 on: April 23, 2009, 03:54:00 AM » |
|
Gebre Menfes Kidus,
1.The Lord’s Prayer in Ge’ez:
Abune ze’besemayat (Our Father, who art in heaven) Yitqedes simike (Hallowed be thy Name) Timtsa mengistike (Thy kingdom come) Weyikun feqadike (Thy will be done) Bekeme besemay kemahu bemidir (On earth as it is in heaven) Sisayene zelele’eletine Habene yom (Give us this day our daily bread) Hidig lene abesane wegegayene (And forgive us our trespasses) Keme nihneni nihidig leze’abese lene (As we forgive those who trespass against us) Itabe’ane egzi’o wuste mensut (And lead us not into temptation) Ala adihnene we’balihane emkulu ekuy (But deliver us from evil) Isme zi’ake ye’iti mengist hayl we’sibhat (For thine is the kingdom, and the power, and the glory) Le’alem wele’alem alem amen. (for ever and ever. Amen)
2. “Holy God...” in Ge’ez:
"Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, Have mercy on us" in Ge'ez is “Qidus Egzi’abher, Qidus hayal, Qidus hiyaw ze’iymewut, meharene”.
3. “Yemane Kristos”
“Yemane” means “right hand side”. Therefore, Yemane kristos is right hand side of Christ. Since I don’t know such a prayer, I have given four possible assumptions.
One: They may be mentioning the thief that was crucified on the right hand side of Jesus Two: They may be mentioning Mary, as she is said to always stand on the right hand side of Jesus. Three: You might have heard them saying “Meharene Kristos” and you mistaken that for “Yemane Kristos”. Meharene Kristos is a common prayer meaning “Kristos have mercy on us”. Four: Yemane Kristos is also a name. There are many individuals named as Yemane. Therefore you might have heard them calling a person by this name who is serving in that church.
Regards,
Hiywot
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|