This isn't done with my trademark accuracy, so roughly transliterated:
Khal'li(s)na yab nal'lah, ya men qama min bay'nil amwaat, na(h)nul muran'nimeena laka, halelooiy'ya.
Translated literally, it is phrased, "Save us O' Son of God, O' who rose from the dead, us the singing to you, Alleluia. For clarity, the last phrase can be understood to mean, "us, those who are singing to you."
The two letters in paranthesis are Arabic consonants. The first is a rolled 's'; the second is an exhaled breath.
In IC XC